الخشب النرويجى (اغنيه)
الخشب النرويجى (طار ده الطائر) بالإنجليزية: (Norwegian Wood (This Bird Has Flown، هى أغنية لفريق الروك الإنجليزى البيتلز من ألبومه لسنة 1965 «الروح المطاطية Rubber Soul» . كتب الأغنية ووضع اللحن جون لينون ونسبهال(لينون ومكارتني) زى ما كانت العادة فى الفتره دى.اتأثرت الأغنية بأغانى بوب ديلان.
| ||||
---|---|---|---|---|
غناء | البيتلز | |||
النوع | بوب | |||
الالبوم | «الروح المطاطية Rubber Soul» | |||
تاريخ الاصدار | 3 ديسمبر 1965 | |||
اللغه | اللغه الانجليزيه | |||
انتاج | 1965 | |||
الملحن | لينون ومكارتنى | |||
المنتج | جورج مارتن | |||
العلامة التجارية | EMI لندن | |||
المؤلف | جون لينون | |||
تعديل |
العازفين
تعديلجون لينون: غناء مزدوج المسار، وجيتار صوتى (اكوستك).
بول مكارتنى: جيتار باس، وغناء متناغم.
جورج هاريسون: جيتار صوتى (اكوستيك ب12 وتر)، وسيتار مزدوج المسار.
رينجو ستار: الدف، وطبل باس.[1][2]
كلمات الأغنيه
تعديلشرح بول مكارتنى أن مصطلح "غابة نرويجية" كان إشارة ساخرةلألواح الجدران الرخيصة المصنوعة من خشب الصنوبر اللى كانت رائجة فى لندن. علق مكارتنى على المقطع الأخير من الأغنية: "فى عالمنا، كان على الرجل أن ينتقم بطريقة ما. ممكن تعنى انه أشعل نار للتدفئة، أماكانش ديكور بيتها رائع؟ لا ماكانش كذلك، معناها انه أحرق المكان اللعين كعمل انتقامي.[3][4]
ذات مرة كان لدى فتاة I once had a girl
أو لازم أقول، ذات مرة كنت أنا عندها Or should I say, she once had me
أرتنى اوضتها She showed me her room
«أ مش دى جيدة... الخشب النرويجي؟» Isn't it good, Norwegian wood
[جسر 1: جون لينون وبول مكارتني]
طلبت منى البقاء وطلبت منى الجلوس فى أى مكان She asked me to stay and she told me to sit anywhere
علشان كده نظرت حولى ولاحظت عدم وجود مقعد So I looked around and I noticed there wasn't a chair
[المقطع الثاني: جون لينون]
جلست على البساط I sat on the rug
أقضى وقتى و أشرب نبيذها Biding my time, drinking her wine
تحدثنا لحد التانيه We talked until two
بعدين قالت، «حان وقت النوم» "And then she said, "It's time for bed
[جسر 2: جون لينون وبول مكارتني]
أخبرتنى أنها تعمل فى الصباح وابتدت تضحك She told me she worked in the morning and started to laugh
أخبرتها أننى لم أعمل وذهبت للنوم فى الحمام I told her I didn't and crawled off to sleep in the bath
[المقطع التالت: جون لينون]
ولما استيقظت And when I awoke
كنت وحدي، طار ده الطائر I was alone, this bird had flown
علشان كده أشعلت النار So I lit a fire
لا مش جيده... الخشب النرويجي؟ Isn't it good, Norwegian wood[5]
وصلات برانيه
تعديلhttps://www.youtube.com/watch?v=Y_V6y1ZCg_8 الغابة النرويجية (طار ده الطائر)
https://www.beatlesbible.com/songs/norwegian-wood-this-bird-has-flown/ الغابة النرويجية (طار ده الطائر)
https://secondhandsongs.com/performance/544520/versions الغابة النرويجية (طار ده الطائر)
مصادر
تعديل- ↑ "The Beatles". The Beatles (بالإنجليزية). Archived from the original on 2021-02-25. Retrieved 2021-02-26.
- ↑ Walter (2001). The Beatles as musicians : the Quarry Men through Rubber soul. New York : Oxford University Press. ISBN:978-0-19-514105-4. مؤرشف من الأصل في 2021-02-24.
- ↑ المرجع غلط: اكتب عنوان المرجع فى النُص بين علامة الفتح
<ref>
وعلامة الافل</ref>
فى المرجعمولد تلقائيا1
- ↑ "Norwegian Wood (This Bird Has Flown)". The Beatles Bible (بالإنجليزية البريطانية). 16 Mar 2008. Archived from the original on 2021-02-12. Retrieved 2021-02-26.
- ↑ The Beatles – Norwegian Wood (This Bird Has Flown) (بالإنجليزية), Archived from the original on 2021-02-19, Retrieved 2021-02-26
{{استشهاد}}
: الوسيط|ref=harv
غير صالح (help) and الوسيط غير المعروف|separator=
تم تجاهله (help)