الخشب النرويجى (اغنيه)

الخشب النرويجى (طار ده الطائر) بالإنجليزية: (Norwegian Wood (This Bird Has Flown، هى أغنية لفريق الروك الإنجليزى البيتلز من ألبومه لسنة 1965 «الروح المطاطية Rubber Soul» . كتب الأغنية ووضع اللحن جون لينون ونسبهال(لينون ومكارتني) زى ما كانت العادة فى الفتره دى.اتأثرت الأغنية بأغانى بوب ديلان.

الخشب النرويجى

غناء البيتلز
النوع بوب
الالبوم «الروح المطاطية Rubber Soul»
تاريخ الاصدار 3 ديسمبر 1965  تعديل قيمة خاصية تاريخ النشر (P577) في ويكي بيانات
اللغه اللغه الانجليزيه
انتاج 1965
الملحن لينون ومكارتنى
المنتج جورج مارتن   تعديل قيمة خاصية المنتج (P162) في ويكي بيانات
العلامة التجارية EMI لندن
المؤلف جون لينون

العازفين

تعديل

جون لينون: غناء مزدوج المسار، وجيتار صوتى (اكوستك).

بول مكارتنى: جيتار باس، وغناء متناغم.

جورج هاريسون: جيتار صوتى (اكوستيك ب12 وتر)، وسيتار مزدوج المسار.

رينجو ستار: الدف، وطبل باس.[1][2]

كلمات الأغنيه

تعديل

شرح بول مكارتنى أن مصطلح "غابة نرويجية" كان إشارة ساخرةلألواح الجدران الرخيصة المصنوعة من خشب الصنوبر اللى كانت رائجة فى لندن. علق مكارتنى على المقطع الأخير من الأغنية: "فى عالمنا، كان على الرجل أن ينتقم بطريقة ما. ممكن تعنى انه أشعل نار للتدفئة، أماكانش ديكور بيتها رائع؟ لا ماكانش كذلك، معناها انه أحرق المكان اللعين كعمل انتقامي.[3][4]

ذات مرة كان لدى فتاة I once had a girl

أو لازم أقول، ذات مرة كنت أنا عندها Or should I say, she once had me

أرتنى اوضتها She showed me her room

«أ مش دى جيدة... الخشب النرويجي؟» Isn't it good, Norwegian wood

[جسر 1: جون لينون وبول مكارتني]

طلبت منى البقاء وطلبت منى الجلوس فى أى مكان She asked me to stay and she told me to sit anywhere

علشان كده نظرت حولى ولاحظت عدم وجود مقعد So I looked around and I noticed there wasn't a chair

[المقطع الثاني: جون لينون]

جلست على البساط I sat on the rug

أقضى وقتى و أشرب نبيذها Biding my time, drinking her wine

تحدثنا لحد التانيه We talked until two

بعدين قالت، «حان وقت النوم» "And then she said, "It's time for bed

[جسر 2: جون لينون وبول مكارتني]

أخبرتنى أنها تعمل فى الصباح وابتدت تضحك She told me she worked in the morning and started to laugh

أخبرتها أننى لم أعمل وذهبت للنوم فى الحمام I told her I didn't and crawled off to sleep in the bath

[المقطع التالت: جون لينون]

ولما استيقظت And when I awoke

كنت وحدي، طار ده الطائر I was alone, this bird had flown

علشان كده أشعلت النار So I lit a fire

لا مش جيده... الخشب النرويجي؟ Isn't it good, Norwegian wood[5]

وصلات برانيه

تعديل

https://www.youtube.com/watch?v=Y_V6y1ZCg_8 الغابة النرويجية (طار ده الطائر)

https://www.beatlesbible.com/songs/norwegian-wood-this-bird-has-flown/ الغابة النرويجية (طار ده الطائر)

https://secondhandsongs.com/performance/544520/versions الغابة النرويجية (طار ده الطائر)

مصادر

تعديل
  1. "The Beatles". The Beatles (بالإنجليزية). Archived from the original on 2021-02-25. Retrieved 2021-02-26.
  2. Walter (2001). The Beatles as musicians : the Quarry Men through Rubber soul. New York : Oxford University Press. ISBN:978-0-19-514105-4. مؤرشف من الأصل في 2021-02-24.
  3. المرجع غلط: اكتب عنوان المرجع فى النُص بين علامة الفتح <ref> وعلامة الافل </ref> فى المرجع مولد تلقائيا1
  4. "Norwegian Wood (This Bird Has Flown)". The Beatles Bible (بالإنجليزية البريطانية). 16 Mar 2008. Archived from the original on 2021-02-12. Retrieved 2021-02-26.
  5. The Beatles – Norwegian Wood (This Bird Has Flown) (بالإنجليزية), Archived from the original on 2021-02-19, Retrieved 2021-02-26 {{استشهاد}}: الوسيط |ref=harv غير صالح (help) and الوسيط غير المعروف |separator= تم تجاهله (help)