الفرق بين النسختين بتاع: «سهيل زكار»

تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
لا ملخص تعديل
سطر 8:
سافر سهيل زكار على [[لندن]] فى اواخر سنة 1964 و وصلها و هو تقريباً ما بيعرفش حاجه فى ال[[انجليزى]] و مرت عليه ايام صعبه لإنه كان وحيد و مابيعرفش حد فى انجلترا و سكن فى اوده و دخل مدرسة " ديفيز سكول " عشان يتعلم انجليزى و راح الجامعه و قابل هناك المستشرق المعروف " [[برنارد لويس]] " اللى كان رئيس قسم التاريخ اللى قاله انه لازم يتعلم انجليزى كويس. و ابتدا يدرس انجليزى و بقى يروح الصبح مدرسه خاصه و بالليل مدرسه تانيه تابعه للبلديه ، و فى ظرف شهر بقى يعرف يقرا و يتكلم انجليزى و قرر انه يحفظ [[قاموس]] انجليزى-انجليزى و استفاد كتير من الموضوع ده، وبعد شهر راح ع الجامعه تانى و قابل برنارد لويس اللى استغرب جداً انه بقى كويس فى الانجليزى بسرعه كده و طلب منه انه ياخد الخطوه التانيه.
 
طلب منه برنارد لويس انه يعمل معادله لشهادته فإنضم لمجموعه من الطلبه كانو تحت اشراف موجه انجليزى و اصطدم سهيل مع الموجه ده لإنه ما كانش مقتنع بالمعلومات اللى الموجه بيديهالهم فشكاه الموجه لرئيس القسم فاستدعاه و سأله عن السبب فقاله سهيل ان الموجه بيحاول يعلمهم معلومات غلط و شرح لرئيس القسم وجهة نظره ، و سأله المجه عن شغلته فقاله انه معيد موفد فسأله الرئيس عن اذا كان ألف كتب فقاله انه بيكتب دراسات و انه حقق كتابين لإبن خياط و اندهش رئيس القسم و سأله هى الكتب دى اتلاقت ؟ فقاله اتلاقت ، واحد فى سوريا و التانى فى المغرب و ان عنده ملازم من اللى اتطبع حا يبقى يوريهاله ، ولما راح له تانى يوم طلب منه انه يكتب مقال عن خليفه ابن خياط للموسوعه الاسلاميه . قدر سهيل يخلص المقال فى ظرف تلت تيام و لما شافها رئيس القسم قاله انه مش محتاج معادله و ان ده قرار الجامعه و انه لازم يسجل نفسه مباشرة للماجيستير.