الفرق بين النسختين بتاع: «ويكيبيديا:طريقة الكتابه/ملاحظات على قواعد المصرى»

تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
الرجوع فى التعديل 556070 بتاع 197.34.23.130 (نقاش)
ص تمصير
سطر 2:
{{يتيمه|تاريخ=سبتمبر 2012}}
 
دي جهد بسيط شخصي مني احمد صالح([[مستخدم:MasriDefend]]) فيفى مجال اللغه المصري الي جاي ده حبة نصايح وملاحظات عشان اللغه المصري و ازاي نكتبها و نتيجة دراسة متعمقه فيفى كلام المصريين زايد دراسة الظواهر اللغويه فيفى اللغات الحديثه زايد دراسة اللغات الحديثه و نقارنها مع المصري عشان نكتشف قواعدو. اياى اقتراحات من غير شك مترحب بيها.
 
فيفى البدايه, اتبع قاعده بسيطه, اكتب الي بتنطقو و الي المصريين بينطقوه و بيتكلموه وطبق علي المقالات كان واحد مصري بيسردها, وهو ده هدفنا من النصايح ديه.
 
معظم النصايح القواعديه فيفى اللغه اتضافت لمقالة [[اللغه المصريه الحديثه]] فيفى جهد عشان نطورها فغير النصايح الكتابيه ياريت تشوف المقاله عشان متحدثه دايما
 
== البنيه بتاعة المصري ==
سطر 26:
لاسف اللغة المالطي بيكتبوها باللاتيني وده الي بوظها علي مدار السيني وخددت كلمات كتيرة من الايطالي و الفرنساوي والانجليزي
 
وده ممكن يخليها فيفى يوم من الايام تضيع اصلاها الافريقي اسيوي وبضياعان حروف زي الحه والعين و الواو وكمان الكلمات الجزرية وتبقي زي اللغات الاوربية
 
وده بدا يظهر فيها
زي مثلا فيفى كلمة ايوا بقي بيقلوها افا iva
وفي طريقة كلامهم بيكلمو بلكنة ايطالي يعني اثر علي الصوتيات فيفى لغتهم
 
اقرا اللغة المالطية اول لغة تستقل فيفى المنطقة
http://loghamasri.team-talk.net/t74-topic
 
الحركات و تشابه الكلمات المصرية مع العربي
http://loghamasri.team-talk.net/t69-topic
اللغة المصري عندها طريقة وزن وتصيغ الكلمة حسب نوعها الخاص الي بيعبر عن قواعد اللغة المصري فيفى انواع الكلمات من افعال وصفات واسماء
والصيغ ديه بتكون عن طريق الحركات المختلفة الي فيفى المصرية
فالابجدية العربية عادتا ما بنكتبش الحركات بعكس الحروف اللاتنية
فده بيخلي شكل الكلمات المصرية بيكون زي شكل كلمات العربية لكن بنطق المصري المختلف
انا بس بالفت الانتباه للحاجة ديه عشان العرب لاما بيلاقو الكلمة ليها نفس الشكل فبيقولو ديه لهجة مش لغة
وانا زات نفسي بشجع استخدام الابجدية العربية فيفى الكتابة المصري عن اللاتايني
عشان هوا اولا اكبر نظام ملائم للغة المصرية وهو مشابه للغة للكتابة المصرية القديمة و الحركات ما بتتكتبش برضو وزائد ان اللغاتين لغات افرو اسياوية
تانيا الحركات فيفى المصري دايما بتكون عن قواعد زي ما حددت فيفى الاول بعكس اللغات الاندو اوربية الي الكلمة نفسها ليها حركات و سكنات متجمعين بيكونو كلمة
ثالثا: مع انو مش عامل لغوية لكن مهم وهو الاسلام عشان الناس تعرف تقرا عربي و الحروف العربية فيفى القران
 
زيد علي ده ان العربي سريع فيفى الكتابة عشان الحروف مشبكة فيفى الطبيعة و عشان ما بنكتبش الحركات, حروف اقل فيفى الكتابة
وده بيئدي لـ مش الصعوبة لما بنكتب الكلمات. ومثال علي ده الانجليزي الي الناس بتلاقي صعوبة لما بتكتب الكلمات صح وده عشان عدم الثباته فيفى الكتابة
 
برضو, المصري قدر يعمل نظام كتابي و قرايه من الحروف العربي بتتكتب فيه الحروف الحركيه الطويله و حركات معينة بتكون معروفه بين الحروف لما بتتقري بزات حركة a فيفى الانجليزي بين الحروف الساكنه. يعني المصري طور الحروف العربيه عشان تناسب لغتو وبيتقري العربي بيها حتا فيفى اوقات بالطريقه المصريه مع ان ده غلط فيفى اللغه العربي. القرايه فيفى عربي غير القرايه فيفى المصري. العربي بيحتاج الحروف المتحركة الي بتكون علي كل حرف ساكن موجود. المصري الحركات الصغيره بين الحروف الساكنه بتكون معروفه وغالبا بتكون a وفي اقوقات e مع حروف معينه. وبيعتبر الحرف الاخير ساكن(عليه سكون او موقوف) دايما اتوماتيكيا. والحركات الطويله بتتكتب زي و, ي, ا. لو فيفى حروف قيرة حركيه محتاجة وده مش كتير بتتضاف وعادتا الكلمات ديه بتكون جايه حديث من العربي وماتمصرتش واتبسطت. فيفى احتمال ان يكون النظام ده هو نفس نظام اللغة المصريه القديمه الحقيقي و هيا بتتقري بالنظام ده من علما المصريات دلوقتي فالمصري بيتقري بنفس طريقة اللغة المصريه القديمة زي اجددنا.
 
'''النقط'''
 
فيفى حد ممكن يقول العربي سريع ازاي ده احنا بنتطر نكتب نقط, مظبوط بس لو هتستخدم اللاتيني برضو حتطر تخلي حروف معينة مختلفه عن التانية وحتطر تحط علامات فوق الكلمة و نقط. وده موجود فيفى كل الالف-به اللاتينيه الموجوده الي بتهدف نكتب المصري و لغات افرواسياوية باللاتيني. كل بيئه و لغه ليها الحروف المناسبه الي اتعملت بس عشان تناسب البيئة الي فيها و مافيش نظام كتابه عظيم, فمستحيل اكتب الانجليزي مثلا بالعربي ولا المصري باللاتيني.
 
=== الكتابه ===
 
* '''ما تكتبش حرف ث و ذ''' عشان ليهم اكتر من نطق موجود بالفعل فيفى اللغة, مافيش نطق مميز معين مختلف للحروف ديه فيفى اللغة مثلا توم مش ثوم, مسلس, مثلث. انما '''اكتب حرف الض ,ظ ,وو''' عادي عشان ليهم نطق مختلف مميز واحد عن الحروف التانية
مسلا ض بيتنطق د تخينة و ظ بيتنطق ز تخينة
 
* حرف القاف بيتساب زي ما هوا عشان اسباب كتيره. الاول بيتنطق بطريقة واحده معينة فيفى اللغه, فيفى كلمات كتيرة بتحتاجه, اسهل من ئـ فيفى الكتابه, و الاكبر من ده ان الحرف ده ليه نطق مختلف كتير بين لهجات المصري و كمان بيقرب و يكيبيديا مصري مع اللغه الصعيدي فيفى واحد من اكبر الاختلافات بينهم.
 
* مدرسه = School - مدرسة = School of
 
=== الحراكات ===
اللهجه القاهريه فيفى المصري بتحتوي 7٧ حركات و علما اللغات من مصادر مختلفه بيقولو ان المصري بكل اختلافاته ولهجاته بيحتوي علي عشره, عادتا هما سبع فيفى كل الاختلافات بس فيفى طريقية نطق مختلفة لكل حركه معينه فيفى اللهجات التانيه<ref>http://loghamasri.team-talk.net/t101-topic#116</ref>
 
e = ِ
سطر 76:
ea = ى
 
ee = ِى زي فيفى جِيب<ref>http://loghamasri.team-talk.net/t35-topic</ref>
 
oo = و
سطر 136:
 
/* = (Constant Vowel Y, W, A behind)(حرف حركه سابته وراه زي ي, و, ا)
* فيفى الحالة ديه, بتضاعف الحركة (فيفى النطق) الي وراه و بيضفلها الجزء الي بعد /
 
=== امثله ===
سطر 153:
 
== السؤال ==
صيغة السؤال فيفى المصرى زي الصيغ المستخدمه فيفى اللغات الحديثه و بيشبه صيغة سؤال فيفى لغات المنطقه لكن بيختلف و بيتميز عنهم بحجات معينه.<ref name="loghamasri.team-talk.net">http://loghamasri.team-talk.net/t32-topic</ref><ref name="ReferenceA">http://loghamasri.team-talk.net/t33-topic</ref>
 
السؤال فيفى المصري طريقة كتابتو زي كده:
ضمير شخصي /+ الجمله /-الضمير الخاص<ref name="loghamasri.team-talk.net"/>
* /+/-: ممكن الضمير الشخصي يجي في الاول(عادتا) او في الاخر (في حالات معينه) او مايجيش خالص. الصفة بتحتاج ضمير (خاص) وراها. بس الفعل و الاسم لا عشان هما اصلا بيكون فيهم تمثيل الضمير (ملكيه) (زي اسم'''ك''', '''ت'''لعب)<ref name="ReferenceA"/>
سطر 181:
 
'''يعني كمثال:'''
* اسمك ايه؟ ده سؤال بتيجي اداة الاستفهام فيفى الاخر, هنا احنا بنركز علي الاسم الشخص عشان كده ابتادينا بيه و بعدين بنحط الاستفهام. دي الصيغة اللياللى عادتا مستخدمه فيفى المصري.
* انتا كويس؟ نفس الشرح
* ايه الي بتعملو؟ هنا بنركز علي الاستفهام و ابتدينا بيه مش علي الحاجه.
سطر 193:
الوزان بتاعة المصري عشان تمصير الكلمات:
 
* اكتب علن مش اعلن عشان الفعل الماضي فيفى المصري علي وزن فعل
 
* شيل ء من اخر جمع الكلمات زي علما بدل علماء
 
* الجمع فيفى المصري علي وزن فعال, فعاليين, فعلات زي عيال, كتابيين, سيديهات
 
* مسلا, الوظايف فيفى المصري بتبقي علي وزن فعال زي رقاصة, طيار, نجار, شحات وكده
 
موقع فيه معظم وزان المصري بالشرح والامسله و الدراسه
سطر 215:
== نصايح نهائيه ==
 
* اياى حد من غير اياى ملاحظات ممكن يكتب بالمصري لو ادالو مكانه وهو بيكتب.
 
* ممكن فيفى اقوقات تحس ان شوية كلام المصري مش علمي ومش ماشي علي بعضوه فتقوم تستعير من العربي حجات. انا بقلك ان الاحساس ده عادي علي حاجة انتا مش متعود عليها والعربي برضو كان ليه ناس مش متعودين عليه لكن مع الوقت بيتعود علي الصيغ والمصطلحات. المصري لغة كاملة و ياريت ما تستعرش من العربي غير كلمات بسيطة و نادر قعدة معينة. المصري فيه كل القواعدة الملزومة عشان تكتب. اكتب زي ما متعود تكلم وزي ما المصريين العاديين بيتكلموا.
* ياريت تحط الحجات slang و الحكم بين علمات تنصيص ""
 
* فكر فيفى جمل مصرية وحللها هتستنتج قواعد كتيرة فيفى المصري. مسلا, ممكن تشوف لغة زي الانجليزي وتشوف قواعدها وتحاول تلاقي المترادف ليها فيفى اللغة المصري.
** مثلا فيفى حاجة اكتشتفتها مثلا ان -ly بيردفها صفة الاسم فيفى الانجليزي عشان مثلا Really و Actually = حقيقي بس فيفى الحقيقة ده محتاج دراسة وملاحظه أكتر عشان نلاقي المرادف لده فيفى المصري وبيتهايلي فيفى المصري الصيغة يتقون فعالي او فعلاتي المصريه زايد علي صيغ العربي
 
* لو تعرف انجليزي يبقا كويس جدا, عشان الانجليزي ممكن يفيدك فيفى ازاي تنظم الجمل و الكلمات مع بعضها و المقاله عامه, عشان بيتبع قواعد اللغات الحديثه فيفى كتابه مش طريقة كتابة العربي القديمه. فمسلا ومش عشان الحصر لو حاجة معلومة عايز تقولها, اتخيلها بالانجليزي و بعدين اكتب الترجمة بالظبط بالمصري.
 
* من غير ما ازكر ياريت تقرا مقالة [[اللغه المصريه الحديثه]] الي بتتعامل مع اللغه بصفه عامه مش من ناحية الكتابه بس.