الفرق بين النسختين بتاع «والتر تل»

تم إزالة 23 بايت ،  قبل سنة واحدة
ص
بوت: تغييرات تجميلية
ص (تزويد قوالب توماتيكى و/او تظبيط، زود وسم يتيمه عن طريق اوب)
ص (بوت: تغييرات تجميلية)
'''والتر (أو فالتر) تل''' ( 1894 - 1963 ) Walter Till هو صاحب أهم مرجع عن قواعد [[لغه قبطى|اللغة القبطية]] باللهجة الصعيدية والمشرف علي رسالة الدكتوراة للطالب وهيب عطا الله ([[الانبا غوريغوريوس|المتنيح الأنبا غريغوريوس]] )
 
يمثل عالم [[لغه قبطى|اللغة القبطية]] [[النمسا|النمساوي]]وي الاصل والتر ( أو فالتر ) تل Walter Till ( 1894- 1963 ) أهمية كبيرة في تاريخ [[قبطولوجيا|الدراسات القبطية]] بصفة عامة ؛ واللغة القبطية منها بصفة خاصة نظرا لما يمثله كتابه عن قواعد اللغة القبطية أهمية كبيرة ما زال محتفظا بها حتي الآن بالرغم من مرور أكثر من 64 سنه علي صدوره حيث صدرت طبعته الأولي سنة 1955 .
== حياته ==
أسمه بالكامل هو والتر كورت ثيودور كارل اليوس تل Walter Curt Theodor Alois Till . اتولد في 22 فبراير 1894 بأحدي المدن النمساوية ؛ وتدرج في مراحل التعليم المختلفة ؛ ولقد درس في البداية علم الاقتصاد خلال الفترة من (1913- 1916 ) باحدي الجامعات النمساوية ؛ وبداية من سنة 1917 ؛ ومن خلال تاثره بعالم المصريات النمساوي الكبير [[هيرمان يونكر]] Herman Junker ( 1877- 1962 ) تحول الي دراسة علوم المصريات Egyptology وبالفعل درس هذا العلم في جامعة فينا وتخرج منها سنة 1920 ؛وحصل بعدها علي درجة الدكتوراة وكان موضوع رسالته للدكتوراة هي الضمائر الشخصية في اللغات المصرية والسامية Personal Pronouns in Egyptian and Semitic .
 
== وظايفه ==
ولتأمين مستقبله عمل مدرسا باحدي المؤسسات النمساوية ؛ وخلال عامي (1930 – 1931) عمل باحثا في أحدي المؤسسات الألمانية المعنية بالآثار . وفي سنة 1931 أنتدب للعمل في المكتبة الوطنية النمساوية قسم البرديات Papyrus Collection of the Austrian National Library ؛ وفي سنة 1937 أصبح رئيسا للقسم . وفي سنة 1939 أنتقل للعمل كأستاذ لعلوم المصريات في [[جامعة فيينا]] ؛ وجاءته الفرصة لزيارة مصر حيث عمل أستاذا زائر في [[جامعة القاهره]] ؛ وأنتقل بعدها للعمل في [[جامعة مانشستر]] بأنجلترا خلال الفترة من ( 1951- 1959 ) حيث عمل محاضرا في اللغة القبطية بها . ولقد أصبح والتر تل عضوا فاعلا في الأكاديمية النمساوية للعلوم Austrian Academy of Sciences . وايضا الأكاديمية الألمانية للعلوم في برلين German Academy of Sciences in Berlin ؛ وبالإضافة إلي كتبه وأبحاثه في اللغة القبطية ؛ أهتم دكتور تل أيضا بالتاريخ الثقافي والقانوني Cultural and Legal history . وبعد نهاية [[الحرب العالميه التانيه]] أصبحت [[الغنوسطيين|الغنوسية]] هي لها الاولية في كل دراساته وأبحاثه gnosis became priority research topic
ولقد أستمر في العمل والكتابة والبحث في مجال [[قبطولوجيا|القبطيات]] حتي توفي في 3 سبتمبر 1963 عن عمر يناهز69 عاما تقريبا . ولقد تبرع بجزء من مكتبته الشخصية لمكتبة جمعية الآثار القبطية .
 
== اعماله ==
ولقد أثري البروفيسر تل المكتبة القبطية بالعديد من الكتب والمراجع القيمة لعل من أهمها كتاب قواعد اللغة القبطية Koptische Grammatik , Leipzig 1955 ؛ولقد قال عنه الاب أثناسيوس المقاري أنه أهم مرجع عن قواعد اللهجة القبطية الصعيدية ( أثناسيوس المقاري :- اللغة القبطية ومخطوطاتها وفهارسها وقواميسها ولهجاتها .
 
ولقد قامت مجلة جمعية الآثار القبطية بعمل عرض ومراجعة Book Review في عددها الصادر عام 1963 لكتاب قواعد اللغة القبطية ؛ كما قام الأستاذ [[مريت بطرس غالى|مريت غالي]] بعرض السيرة الذاتية له باللغة الفرنسية .
 
كما نشر وحقق أيضا العديد والعديد من النصوص القبطية Coptic texts خصوصا في مجالات نصوص الابوكريفا apocryphal والقانونية Canonical للكتب المقدسة ؛كما نشر وحقق سير الشهداء والقديسين martyr and saints legends ونصوص العظات Homiletic وكتابات المسيحين والوثائق القانونية early Christian writers and legal documents
 
من ضمن المخطوطات القبطية التي قام بتحيقها ما ذكره الأستاذ لطيف شاكر في مقالة له بعنوان "الأنتاج العلمي للأقباط " منشورة علي الأنترنت بتاريخ 17 سبتمبر 2016 ؛ حيث ذكر فيها أن الدكتور تل قام بنشر بحث في العقاقير الطبية القبطية يبين فيه مدي تقدم الأقباط في علوم الصيدلة والكيمياء والطب . كما ذكر الكتاب الصادر عن دير الشهيد العظيم الأمير تادرس للراهبات بحارة الروم بعنوان "السيرة الكاملة لحياة القديس أبو نفر السائح " أن العالم والتر تل قد قام بنشر وتحقيق مخطوطة عن حياة القديس أبو نفر السائح موجودة في المكتبة الوطنية بفيينا ؛ وترجع للقرن السادس الميلادي ؛ ولقد تم نشر المخطوطة خلال الفترة التي كان فيها البروفيسر تل يعمل في المكتبة الوطنية بفيينا عام 1935 .( راهبات دير الأمير تادرس بحارة الروم :- السيرة الكاملة لحياة القديس أبو نفر السائح ؛ 2014 ؛ المقدمة ) .
ولقد ذكر الأستاذ الدكتور عزيز سوريال عطية أنه صدرت قائمة كاملة بأعمال الدكتور تل موجودة في البيبلروجرافيا القبطية Coptic Bibliography ؛ قام بها كاميرر Kemmerer .
 
كما أرتبط العالم الكبير بعلاقات صداقة قوية مع كل عالم اللغة الديموطيقية المصري الدكتور جرجس متي ( 1905- 1967 ) وعالم القبطيات وأمين مكتبة [[المتحف القبطى]] الأستاذ يسي عبد المسيح 1898- 1959 ) .
 
== مراجع ==
* 1- جمعية الآثار القبطية :- مجلد عام 1963 .
* 2- Aziz ,S .Atiya :- the Coptic Encyclopedia ؛ Clermont Coptic Encyclopedia ؛موقع علي شبكة الأنترنت .
* 3- السيرة الذاتية للأنبا غريغوريوس :- موسوعة الأنبا غريغوريوس ؛ الجزء الأول ؛ جمعية الأنبا غريغوريوس أسقف البحث العلمي ؛ المجلد رقم 38 .
* 4- الكلمات اليونانية في اللغة القبطية :- رسالة الدكتوراة الخاصة بالدكتور وهيب عطا الله جرجس ؛ جمعية الانبا غريغوريوس ؛ 2010 .
* 6- أثناسيوس المقاري :- اللغة القبطية ومخطوطاتها وفهارسها وقواميسها ولهجاتها ؛موقع علي شبكة الانترنت ؛ صفحة 32 .
* 7- لطيف شاكر :- الأنتاج العلمي للأقباط ؛ مقالة منشورة علي شبكة الأنترنت بتاريخ 17 سبتبر 2016 .
* 8- شكر خاص للمهندسة أيريني ناشد أمينة مكتبة معهد الدراسات القبطية لتفضلها بتصويري للمادة الخاصة بالعالم والتر تل كذلك الصورة الفوتغرافية للعالم في شبابه المنشورة بمجلة جمعية الآثار القبطية عام 1963 وإرسالها لي علي Messenger .
* 9- شكر خاص للدكتور جرجس بشري الباحث بمركز بانوريون للدراسات الآبائية لتفضله بإمدادي بكل المعلومات الخاصة بترجمة رسالة وهيب عطا الله الي اللغة العربية ؛كذلك تصوير مقدمة الرسالة وارسالها لي علي الواتس .
* 10- ماجد كامل :- جمعية الآثار القبطية ؛ جريدة القاهرة ؛ صفحة متاحف وآثار بتاريخ 15 سبتمبر 2014
* 11- بعض المواقع المتفرقة علي شبكة الأنترنت .
{{تصنيف كومونز|Coptic language}}