مستخدم:حوحو304/الألفبائية الدولية الصوتية
فى الأسفل، جدول مفتاح رموز الألفبائية الصوتية الدولية.
رمز | زى | وصف |
---|---|---|
A | ||
(ع) [ a ] | Spanish casa, French patte, German Mann | For many English speakers, the first part of the ow sound in cow. Found in some dialects of English in cat or father. |
(ع) [ aː ] | German Aachen, French gare | Long [a]. |
[ ɐ ] | RP cut, German Kaiserslautern | (With English, [ɐ] is normally written "[ʌ]".) |
(ع) [ ɑ ] | Finnish Linna, Dutch bad | |
(ع) [ ɑː ] | RP father, French pâte | Long [ɑ]. |
[ ɑ̃ ] | French Caen, sans, temps | Nasalized [ɑ]. |
(ع) [ ɒ ] | RP cot | Like [ɑ], but with the lips slightly rounded. |
(ع) [ ʌ ] | Like [ɔ], but without the lips being rounded. (When "[ʌ]" is used for English, it may really be [ɐ] or [ɜ].) | |
(ع) [ æ ] | RP cat | |
B | ||
(ع) [ b ] | English babble | |
(ع) [ ɓ ] | Swahili bwana | Like a [b] said with a gulp. |
(ع) [ ʙ ] | Like the brrr sound made when cold. | |
(ع) [ β ] | Spanish la Bamba | Like [b], but with the lips not quite touching. |
C | ||
(ع) [ c ] | Turkish kebap "kebab", Czech stín "shadow" | Between English tune (RP) and cute. Sometimes used instead for [tʃ] in languages like Hindi. |
(ع) [ ç ] | German Ich | More y-like than [x]. Some English speakers have a similar sound in huge. To produce this sound, try whispering loudly the word "ye" as in "Hear ye!". |
(ع) [ ɕ ] | Mandarin Xi'an, Polish ściana | More y-like than [ʃ]; something like English she. |
(ع) [ ɔ ] | see under O | |
D | ||
(ع) [ d ] | English did | |
(ع) [ ɗ ] | Swahili Dodoma | Like [d] said with a gulp. |
(ع) [ ɖ ] | American English harder | Like [d] with the tongue curled or pulled back. |
(ع) [ ð ] | English the, bathe | |
(ع) [ dz ]1 | English adze, Italian zero | |
(ع) [ dʒ ] | English judge | |
[ dʑ ] | Polish niedźwiedź "bear" | Like [dʒ], but with more of a y-sound. |
[ dʐ ] | Polish dżem "jam" | Like [dʒ] with the tongue curled or pulled back. |
E | ||
(ع) [ e ] | Spanish fe; French clé | |
(ع) [ eː ] | German Klee | Long [e]. Similar to English hey, before the y sets in. |
(ع) [ ə ] | English above, Hindi ठग [ʈʰəɡ] (thug) "thief" | (Only occurs in English when not stressed.) |
[ ɚ ] | American English runner | |
(ع) [ ɛ ] | English bet | |
[ ɛ̃ ] | French Agen, vin, main; Polish ręka | Nasalized [ɛ]. |
(ع) [ ɜ ] | RP bird (long) | |
[ ɝ ] | American English bird | |
F | ||
(ع) [ f ] | English fun | |
(ع) [ ɟ ] | see under J | |
(ع) [ ʄ ] | see under J | |
G | ||
(ع) [ ɡ ] | English gig | (Should look like . No different from a Latin "g") |
(ع) [ ɠ ] | Swahili Uganda | Like [ɡ] said with a gulp. |
(ع) [ ɢ ] | Like [ɡ], but further back, in the throat. Found in some Arabic dialects for /q/, as in Gaddafi. | |
(ع) [ ʒ ] | see under Z | English beige. |
H | ||
(ع) [ h ] | American English house | |
(ع) [ ɦ ] | English ahead, when said quickly. | |
[ ʰ ] | The extra puff of air in English top [tʰɒp] compared to stop [stɒp], or to French or Spanish [t]. | |
(ع) [ ħ ] | Arabic محمد Muhammad | Far down in the throat, like [h], but stronger. |
(ع) [ ɥ ] | see under U | |
[ ɮ ] | see under L | |
I | ||
(ع) [ i ] | French ville, Spanish Valladolid | |
(ع) [ iː ] | English sea | Long [i]. |
(ع) [ ɪ ] | English sit | |
(ع) [ ɨ ] | Russian ты "you" | Often used for unstressed English roses. |
J | ||
(ع) [ j ] | English yes, German Junge | |
[ ʲ ] | Russian Ленин [lʲeˈnʲɪn] | Indicates a sound is more y-like. |
(ع) [ ʝ ] | Spanish cayo (some dialects) | Like [j], but stronger. |
(ع) [ ɟ ] | Turkish gör "see", Czech díra "hole" | Between English dew (RP) and argue. Sometimes used instead for [dʒ] in languages like Hindi. |
(ع) [ ʄ ] | Swahili jambo | Like [ɟ] said with a gulp. |
K | ||
(ع) [ k ] | English kick, skip | |
L | ||
(ع) [ l ] | English leaf | |
(ع) [ ɫ ] | English wool Russian малый [ˈmɑɫɨj] "small" |
"Dark" el. |
(ع) [ ɬ ] | Welsh llwyd [ɬʊɪd] "grey" Zulu hlala [ɬaːla] "sit" |
Rather like [l] and [ʃ] or [l] and [θ] said together. Found in Welsh names like Lloyd and Llywelyn and نيلسون مانديلا's Xhosa name Rolihlahla. |
(ع) [ ɭ ] | Like [l] with the tongue curled or pulled back. | |
(ع) [ ɺ ] | A flapped [l], like [l] and [ɾ] said together. | |
(ع) [ ɮ ] | Zulu dla "eat" | Rather like [l] and [ʒ], or [l] and [ð], said together. |
M | ||
(ع) [ m ] | English mime | |
(ع) [ ɱ ] | English symphony | Like [m], but lips touch teeth as they do in [f]. |
[ ɯ ] | see under W | |
(ع) [ ʍ ] | see under W | |
N | ||
(ع) [ n ] | English nun | |
(ع) [ ŋ ] | English sing | |
(ع) [ ɲ ] | Spanish Peña, French champagne | Rather like English canyon. |
(ع) [ ɳ ] | Hindi वरुण [ʋəruɳ] "Varuna" | Like [n] with the tongue curled or pulled back. |
(ع) [ ɴ ] | Castilian Spanish Don Juan [doɴˈχwan] | Like [ŋ], but further back, in the throat. |
O | ||
(ع) [ o ] | Spanish no, French eau | |
(ع) [ oː ] | German Boden, French Vosges | Long [o]. Somewhat reminiscent of English no. |
(ع) [ ɔ ] | German Oldenburg, French Garonne | |
(ع) [ ɔː ] | RP law, French Limoges | Long [ɔ]. |
[ ɔ̃ ] | French Lyon, son; Polish kąt | Nasalized [ɔ]. |
(ع) [ ø ] | French feu, bœufs | Like [e], but with the lips rounded like [o]. |
(ع) [ øː ] | German Goethe, French Deûle, neutre | Long [ø]. |
(ع) [ ɵ ] | Swedish dum | Halfway between [o] and [ø]. Similar to [ʊ] but with the tongue slightly more down and front. |
(ع) [ œ ] | French bœuf, seul, German Göttingen | Like [ɛ], but with the lips rounded like [ɔ]. |
(ع) [ œː ] | French œuvre, heure | Long [œ]. |
[ œ̃ ] | French brun, parfum | Nasalized [œ]. |
(ع) [ θ ] | English thigh, bath | |
(ع) [ ɸ ] | Japanese 富士 [ɸɯdʑi] Fuji | Like [p], but with the lips not quite touching |
P | ||
(ع) [ p ] | English pip, spit | |
Q | ||
(ع) [ q ] | Arabic Qur’ān | Like [k], but further back, in the throat. |
R | ||
(ع) [ r ] | Spanish perro, Scots borrow | "Rolled R". (Generally used for English [ɹ] when there's no need to be precise.) |
(ع) [ ɾ ] | Spanish pero, American English kitty/kiddie | "Flapped R". |
(ع) [ ʀ ] | A trill in the back of the throat. Found for /r/ in some conservative registers of French. | |
(ع) [ ɽ ] | Hindi साड़ी [sɑːɽiː] "sari" | Like flapped [ɾ], but with the tongue curled back. |
(ع) [ ɹ ] | RP borrow | |
(ع) [ ɻ ] | American English borrow, butter | Like [ɹ], but with the tongue curled or pulled back, as pronounced by many English speakers. |
(ع) [ ʁ ] | French Paris, German Riemann | Said back in the throat, but not trilled. |
S | ||
(ع) [ s ] | English sass | |
(ع) [ ʃ ] | English shoe | |
(ع) [ ʂ ] | Mandarin Shàolín, Russian Пушкин (Pushkin) | Acoustically similar to [ʃ], but with the tongue curled or pulled back. |
T | ||
(ع) [ t ] | English tot, stop | |
(ع) [ ʈ ] | Hindi ठग [ʈʰəɡ] (thug) "thief" | Like [t], but with the tongue curled or pulled back. |
(ع) [ ts ] | English cats, Russian царь tsar | |
[ tʃ ] | English church | |
[ tɕ ] | Mandarin 北京 (ع) Běijīng, Polish ciebie "you" | Like [tʃ], but with more of a y-sound. |
[ tʂ ] | Mandarin zh, Polish cz | Like [tʃ] with the tongue curled or pulled back . |
U | ||
(ع) [ u ] | French vous "you" | |
(ع) [ uː ] | French Rocquencourt, German Schumacher, close to RP food | Long [u]. |
(ع) [ ʊ ] | English foot, German Bundesrepublik | |
(ع) [ ʉ ] | Australian English food (long) | Like [ɨ], but with the lips rounded as for [u]. |
(ع) [ ɥ ] | French lui | Like [j] and [w] said together. |
(ع) [ ɯ ] | see under W | |
V | ||
(ع) [ v ] | English verve | |
(ع) [ ʋ ] | Hindi वरुण [ʋəruɳə] "Varuna" | Between [v] and [w]. Used by some Germans and Russians for v/w, and by some speakers of British English for r. |
(ع) [ ɣ ] | Arabic / Swahili ghali "expensive" | Sounds rather like French [ʁ]. |
(ع) [ ɤ ] | Mandarin Hénán | Like [o] but without the lips rounded, something like a cross of [ʊ] and [ʌ]. |
[ ʌ ] | see under A | |
W | ||
(ع) [ w ] | English كow | |
[ ʷ ] | English rain [ɹʷeɪn] | Indicates a sound has lip rounding, quick. |
(ع) [ ʍ ] | what (some dialects) | like [h] and [w] said together |
(ع) [ ɯ ] | Turkish kayık "caïque" | Like [u], but with the lips flat; something like [ʊ]. |
(ع) [ ɰ ] | Spanish agua | |
X | ||
(ع) [ x ] | Scottish English loch, German Bach, Russian хороший [xɐˈroʂɨj] "good" | |
(ع) [ χ ] | northern Standard Dutch Scheveningen, Castilian Spanish Don Juan [doɴˈχwan] | Like [x], but further back , in the throat. Some German and Arabic speakers have [χ] for [x]. |
Y | ||
(ع) [ y ] | French rue | Like [i], but with the lips rounded as for [u]. |
(ع) [ yː ] | German Bülow, French sûr | Long [y]. |
(ع) [ ʏ ] | German Eisenhüttenstadt | Like [ɪ], but with the lips rounded as for [ʊ]. |
(ع) [ ʎ ] | Spanish llama (Castilian) | More y-like than [l]. Rather like English volume. |
(ع) [ ɥ ] | see under U | |
(ع) [ ɤ ] | see under V | |
[ ɣ ] | see under V | |
Z | ||
(ع) [ z ] | English zoos | |
(ع) [ ʒ ] | English vision, French journal | |
(ع) [ ʑ ] | formal Russian жжёшь [ʑːoʂ] "you burn", Polish źle | More y-like than [ʒ], something like beigey. |
(ع) [ ʐ ] | Mandarin 人民日报 Rénmín Rìbào "People's Daily", Russian журнал "journal" | Like [ʒ] with the tongue curled or pulled back . |
[ ɮ ] | see under L | |
other | ||
(ع) [ ʔ ] | English uh-oh, Hawai‘i, German die Angst | The 'glottal stop', a catch in the breath. For some people, found in button [ˈbʌʔn̩], or between vowels across words: Deus ex machina [ˌdeɪəsˌʔɛksˈmɑːkɨnə]; in some nonstandard dialects, in a apple [ʌˈʔæpl̩]. |
(ع) [ ʕ ] | Arabic عربى (carabī) "Arabic" | A light sound deep in the throat. |
(ع) [ ǀ ] | English tsk-tsk! or tut-tut!, Zulu icici "earring" | (The English click used for disapproval.) Several distinct sounds, written as digraphs, including [ kǀ ], [ ɡǀ ], [ ŋǀ ]. The Zimbabwean MP Ncube has this click in his name, as did Cetshwayo. |
(ع) [ ǁ ] | English tchick! tchick!, Zulu ixoxo "frog" | (The English click used to urge on a horse.) Several distinct sounds, written as digraphs, including [ kǁ ], [ ɡǁ ], [ ŋǁ ]. Found in the name of the Xhosa. |
(ع) [ ǃ ] | Zulu iqaqa "polecat" | A hollow popping sound, like a cork pulled from a bottle. Several distinct sounds, written as digraphs, including [ kǃ ], [ ɡǃ ], [ ŋǃ ]. |
رمز | زى | وصف | |
---|---|---|---|
[ ˈa ] | pronunciation [pʰɹɜʊ̯ˌnɐnsiˈeɪʃn̩] |
Main stress. The mark denotes the stress of the following syllable. | |
[ ˌa ] | Weaker stress. The mark denotes the stress of the following syllable. | ||
[ aː ] | English shh! [ʃː] | Long. Often used with English vowels or diphthongs: Mayo /ˈmeːoː/ for [ˈmeɪ̯ɜʊ̯], etc. | |
[ aˑ ] | RP caught [ˈkʰɔˑt] | Semi-long. (Although the vowel is different, this is also longer than cot [ˈkʰɒt].) | |
[ a̯ ] | English coك [kʰaʊ̯], koi [kʰɔɪ̯] | This vowel runs into the vowel next to it. (In English, the diacritic is generally left off: [kaʊ].) | |
[ ã ] | French vin blanc [vɛ̃blɑ̃] "white wine" | A nasal vowel, as with a Texas twang. | |
[ n̥ ] | Sounds like a loud whisper; [n̥] is like a whispered breath through the nose. [l̥] is found in Tibetan Lhasa. | ||
[ n̩ ] | English button | A consonant without a vowel. (English [n̩] is often transcribed /ən/.) | |
[ d̪ ] | Spanish dos, French deux | The tongue touches the teeth more than it does in English. | |
[ kʰ ] | English come | Aspirated consonant, pronounced with a puff of air. Similarly [tʰ pʰ tsʰ tʃʰ tɕʰ]. | |
[ k’ ] | Zulu ukuza "come" | Like a popped [k], pushed from the throat. Similarly [t’ p’ q’ tʃ’ ts’ tɬ’]. | |
[ á ] | Mandarin 妈妈 [mámā] "mother" | High tone. | Careful! The بينيين Romanization used for Mandarin has these same diacritics, but with different values. However, Thai Romanization uses them the way the IPA does. |
[ ā ] | Mandarin 妈妈 [mámā] "mother" | Mid tone. | |
[ à ] | Mandarin 马的 [màdɤ] "horse's" | Low tone. | |
[ â ] | Mandarin 骂 [mâ] "scold" | Falling tone. | |
[ ǎ ] | Mandarin 麻 [mǎ] "hemp" | Rising tone. | |
[ . ] | English courtship [ˈkɔrt.ʃɪp] | Syllable break. (this is often redundant and therefore left off) |