الصوره الاصليه(3,940 × 5,790 بكسل حجم الفايل: 4.61 ميجابايت، نوع MIME: image/jpeg)

الملف دا من ويكيميديا كومنز و ممكن تستعمله المشاريع التانيه. الوصف بتاعه صفحة وصف الملف هناك معروض تحت..

الخلاصة

وصف
English: Exact words from the site: "This work is a translation of the Pentateuch into Spanish, with a commentary by Isaac Aboab de Fonseca. It was prepared for Jews in Dutch Brazil, who because of their Iberian heritage would be able to read Spanish. The portrait is of the commentator, Aboab de Fonseca, who was not only the first rabbi in Brazil but also the first rabbi to come to America."
تاريخ (But see discussion page)
مصدر
institution QS:P195,Q6225372
https://jcb.lunaimaging.com/luna/servlet/s/h9lwyj
مؤلف Site does not say who painted the portrait (But see discussion page)

الترخيص

هذه الصورة هي إعادة إنتاج خالصة لعمل فني ثنائي الأبعاد وبالتالي فلا يمكن أن يكون لها حقوق نشر وتأليف بنفسها في الولايات المتحدة حسب قضية مكتبة فنون بريدجمان ضد شركة كورل؛ المسألة قانونية أيضاً في العديد من الدول الأخرى، بما في ذلك ألمانيا.
العمل الأصلي ثنائي الأبعاد المعروض في هذه الصورة هو محتوى حر بسبب:
Public domain

هذا العمل يقع في النَّطاق العامّ في بلد المنشأ وفي البلدان الأخرى والمناطق التي تمتدُّ فيها مدة حقوق التَّأليف والنشر لتغطي زمن حياة المُؤلِّف و 70 سنةً بعد وفاته أو أقل من ذلك.


أنتَ أيضاً مُلزمٌ بتضمين وسم النَّطاق العامّ لتحديد السبب الَّذي يجعلُ من هذا العمل مِلكيَّةً عامةً في الولايات المُتحدة الأمريكيَّة انتبه إلى أن قلةً من البلدان لديها بنودٌ لحقوق التَّأليف والنشر تمتد لمدةٍ أطول من 70 عام: هذه المُدّة هي 100 عام في المكسيك و95 عام في جامايكا و80 عام في كولومبيا و75 عام في غواتيمالا وساموا. ولذلك فإنَّ هذه الصُّورة قد لا تكون في النَّطاق العامّ في هذه البلدان، بالإضافة لكون حكم الفترة الأقصر غيرَ نافذٍ فيها. لدى ساحل العاج بندٌ عام لحقوق التَّأليف والنَّشر يمتدُّ حتَّى 99 عاماً وهو 75 عاماً في هندوراس، ولكن حكم الفترة الأقصر نافذٌ هناك. قد تشمل حقوق التَّأليف والنشر الأعمال المُنجزة من قبل فرنسيين توفوا في فرنسا خلال الحرب العالمية الثانية (للمزيد أنظر هنا)، أو روس خدموا في الجبهة الشرقية في الحرب العالمية الثانية (المعروفة باسم الحرب الوطنية العظمى في روسيا) وضحايا عمليات إعادة التأهيل في عمليات القمع في الاتحاد السوفياتي (للمزيد أنظر هنا).

لذا فإنَّ إعادة الإنتاج هذه تخضع أيضاً لنفس الشروط كما هو الحال مع العمل الأصلي.

الشروحات

أضف شرحاً من سطر واحد لما يُمثِّله هذا الملف

العناصر المصورة في هذا الملف

يُصوِّر العربية

تاريخ الفايل

اضغط على الساعه/التاريخ علشان تشوف الفايل زى ما كان فى الوقت ده.

الساعه / التاريخصورة صغيرةابعاديوزرتعليق
دلوقتي18:04، 26 يوليه 2018تصغير للنسخة بتاريخ 18:04، 26 يوليه 20183,940 × 5,790 (4.61 ميجابايت)Fernandezmvoriginal, higher resolution image from the John Carter Brown Library
21:37، 12 يونيه 2008تصغير للنسخة بتاريخ 21:37، 12 يونيه 2008523 × 799 (65 كيلوبايت)Naosei610~commonswiki{{Information |Description={{en|1=Exact words from the site: "This work is a translation of the Pentateuch into Spanish, with a commentary by Isaac Aboab de Fonseca. It was prepared for Jews in Dutch Brazil, who because of their Iberian heritage would be

ال1 صفحة دى فيها وصله للفايل ده:

استخدام الملف العام

الويكيات التانيه دى بتستخدم الفايل ده:

بيانات ميتا