نشيد اثيوبيا الوطنى

الصفحه دى ممكن تحتاج تتويك علشان تبقا حسب معايير ويكيپيديا كمان يمكن الصفحه مافيهاش لينكات لصفحات تانيه, حاول تضيف فيها لينكات لصفحات تانيه متعلقه بيها او تحسين تنسيق الصفحه.


نشيد اثيوبيا الوطني هو النشيد الوطنى لدولة اثيوبيا.[1][2]

نشيد اثيوبيا الوطنى
 

اللغه امهرى  تعديل قيمة خاصية لغه العمل او الاسم (P407) في ويكي بيانات
اسمع النشيد
  تعديل قيمة خاصية صوت (P51) في ويكي بيانات

الكلمات تعديل

الاحترام للحصول على الجنسية قوية فى اثيوبيا لدينا ؛

وينظر لالنعرة الوطنية، ساطع من جانب واحد لآخر.

علشان السلام والعدالة، علشان حرية الشعوب، فى المساواة فى الحب ونحن نقف متحدين.

شركة من الأساس، ونحن لا ينفى إنسانية ؛

نحن الناساللى يعيشو منفىالعمل.

رائعة هيا مرحلة التقليد، عشيقة من التراث العريق، الطبيعية نعمة، أم لشعب شجاع.

وسنعمل على حماية لك—علينا واجب ؛

اثيوبيا لدينا، ويعيش! واسمحوا لنا أن نفخر به من أنت!

نعم نعم انها إثيوبيا

الكلمات باللغات المحليه تعديل

حروف جعزية
ترجمه للامهريه
حروف امهريه

የዜግነት ክብር በ ኢትዮጵያችን ጸንቶ
ታየ ሕዝባዊነት ዳር እስከዳር በርቶ
ለሰላም ለፍትህ ለሕዝቦች ነጻነት
በእኩልነት በፍቅር ቆመናል ባንድነት
መሠረተ ፅኑ ሰብዕናን ያልሻርን
ሕዝቦች ነን ለሥራ በሥራ የኖርን
ድንቅ የባህል መድረክ ያኩሪ ቅርስ ባለቤት
የተፈጥሮ ጸጋ የጀግና ሕዝብ እናት
እንጠብቅሻለን አለብን አደራ
ኢትዮጵያችን ኑሪ እኛም ባንቺ እንኩራ።

Yäzégennät Keber Bä-Ityopp’yachen S’änto
Tayyä Hezbawinnät Dar Eskädar Bärto.
Läsälam Läfeteh Lähezboch Näs’annät;
Bä’ekkulennät Bäfeqer Qomänal Bä’andennät.
Mäsärätä S’enu Säbe’enan Yalsharen;
Hezboch Nän Läsera Bäsera Yänoren.
Denq Yäbahel Mädräk Yakuri Qers Baläbêt;
Yätäfät’ro S’ägga Yäjägna Hezb ennat;
Ennet’äbbeqeshallän Alläbben Adära;
Ityopp’yachen nuri Eññam Banchi Ennekura!
[3]

[jəzegɨnːət kɨbɨr bəi̯tjopʼjat͡ʃɨn t͡s’ənto]
[tajə hɨzbawinːət dar ɨskədar bərto ǁ]
[ləsəlam ləfɨtɨh ləhɨzbot͡ʃ nət͡s’anːət |]
[bəʔɨkːulɨnːət bəfɨk’ɨr k’omənal bəʔandɨnːət ‖]
[məsərətə t͡s’ɨnu səbɨʔɨnan jalʃarɨn |]
[hɨzbot͡ʃnən ləsɨra bəsɨra jənorɨn ǁ]
[dɨnk’ jəbahɨl mədrək jakuri k’ɨrs baləbɨt |]
[jətəfət’ro t͡s’əgːa jəd͡ʒəgna hɨzb ɨnːat |]
[ɨnːɨt’əbːɨk’ɨʃalːən alːəbːɨn adəra |]
[itjop’jat͡ʃɨn nuri ɨɲːam bant͡ʃi ɨnːɨkura ‖]

Oromo translation
بالانجليزي

Respect for citizenship is strong in our Ethiopia;
National pride is seen, shining from one side to another.
For peace, for justice, for the freedom of peoples,
In equality and in love we stand united.
Firm of foundation, we do not dismiss humanness;
We are people who live through work.
Wonderful is the stage of tradition, owners of a proud heritage,
Natural grace, mother of a valorous people.
We shall protect you – we have a duty;
Our Ethiopia, live! And let us be proud of you![4]


المراجع تعديل

  1. {{cite web}}: Empty citation (help)
  2. . ISBN 0313344973. {{cite book}}: Missing or empty |title= (help); Unknown parameter |الأخير1= ignored (help); Unknown parameter |الأول1= ignored (help); Unknown parameter |تاريخ الأرشيف= ignored (help); Unknown parameter |تاريخ الوصول= ignored (help); Unknown parameter |تاريخ= ignored (help); Unknown parameter |صفحة= ignored (help); Unknown parameter |عنوان= ignored (help); Unknown parameter |مسار الأرشيف= ignored (help); Unknown parameter |مسار= ignored (help); Unknown parameter |ناشر= ignored (help)
  3. "Wedefit Gesgeshi Woude Enat Ityopya – Hymne national de l'Ethiopie". Lyricama. Archived from the original on 2019-07-23. Retrieved 2020-06-02.
  4. "About Ethiopia". Embassy of the Federal Democratic Republic of Ethiopia in Ireland. December 4, 2010. Archived from the original on 2020-10-21. Retrieved 2020-06-02.

مصادر تعديل