نشيد كوستاريكا الوطنى "Himno Nacional de Costa Rica" نشيد كوستاريكا الوطنى و هو اللحن الوطنى لكوستاريكا بدأ فى الأصل سنه 1953 لحنها مانويل ماريا يتييريس, و كتب الكلمات خوسيه ماريا سيليدون برينيس سنه 1900.
|
تأليف
| چوس ماريا زيليدون برينيس
|
---|
تعديل |
الكلمات فى الإسبانيه
|
فى اللغه المحليه بريبرى
|
- Noble patria, tu hermosa bandera
- expresión de tu vida nos da;
- bajo el límpido azul de tu cielo
- blanca y pura descansa la paz.
|
- Kákibi bua'ë be' wakwöar buála
- be' sérmi e' ujtè amé sa' a
- b-kájköltösiê icha manênê rikia
- surûrû ena wöchka bërë enu
|
- En la lucha tenaz,de fecunda labor
- que enrojece del hombre la faz,
- conquistaron tus hijos
- labriegos sencillos
- eterno prestigio, estima y honor. (bis)
|
- Darêrê dicháne a kanè
- tsikir ë e' icha
- tö mât wén yök i wö ameat
- b-alar íyök sóswak bèrë wätsemi
- kekràmi daló daléritse ena idolò
|
- ¡Salve, o tierra gentil!
- ¡Salve, o madre de amor!
- Cuando alguno pretenda
- tu gloria manchar,
- verás a tu pueblo valiente y viril,
- la tosca herramienta en arma trocar.
|
- ¡Kibimi öh íyök bua'ë!,
- ¡Kibimi öh daléritse ami!
- Mìka yile ena be' ser bua'e' iawak
- be'tö be' ká swemi dalóta ena wémês
- tabèchka daló maneuk anikato ie
|
- Salve oh Patria tú pródigo suelo,
- dulce abrigo y sustento nos da;
- bajo el límpido azul de tu cielo
- ¡vivan siempre el trabajo y la paz!
|
- ¡Kibimi öh ká kibi! be' kamulu irné ë
- bua'e' apàbakö ena chekè amé sa'a
- b-kaköltösiê icha manênê rikia
- ¡Kané ena bèrë kékra e' sen!
|