نقاش:الصفحه الرئيسيه/ارشيف 1

أحدث تعليق: قبل 15 سنة من Mahmudmasri في الموضوع لبنانية

دى صفحة أرشيف فيها مناقشات قديمه. ماتعدلش محتويات الصفحه دى لو عايز تبتدى مناقشه جديده، لو سمحت روح على الصفحه الاصليه.



Untitled

اسم ويكيبيديا المصرية أصح من ويكيبيديا مصري عشان ويكيبيديا مؤنث مش مذكر..--Alnokta 20:03, 12 April 2008 (UTC)

  • ومين قال ان ده مصري؟ مش معنى لغة مصرية يعني القواعد تروح في الباي باي..فكر فيها وهتلاقي انها غلط كده..مش ماشية خالص ويكيبيديا مصري دي..--Alnokta 23:29, 16 April 2008 (UTC)


  • لما المصرى يتكلم عن لغه بيتكلمها بيقول انا بتكلم انجليزى او انا بتكلم فرنساوى ,و لما المصرى يتكلم عن ويكيبيديا بيقول ويكيبيديا انجليزى او ويكيبيديا فرنساوى او ويكيبيديا عربى ,و دى ويكيبيديا مصرى ,قواعد الكلام المصرى لسه مش فى الباى باى .--Ghaly 12:41, 17 April 2008 (UTC)
بدأت المشاكل قبل أن تبدأ الويكي. المشكلة هي عدم وجود قواعد إملائية واضحة. عموما لسنا هنا لمثل هذه الإختراعات. الأبحاث الأصلية ممنوعة. --OsamaK 15:55, 22 April 2008 (UTC)
  • بالمصرى الصفه بتكون معظم الوقت بالمذكر لغير العاقل، حتى لو الموصوف مؤنث، يعنى مثلا: عربية يابانى، قطة صعيدى، لغه هندى، إلخ --Mamduh 14:49, 6 May 2008 (UTC)

انا جديد

انا مستخدم جديد للويكيبديا و عجبتني جدا الفكرة دي ان يكون في موسوغة باللغة المصرية بس عايز حد يساعدني ازاي ابتدي صفحة جديدة يكون ليها عنوان ممكن الوصول ليه من الصفحة الرءيسيسة

  • اهلا فويكيبيديا مصرى ممكن تبتدى صفحه عن اى موضوع وانا هاعملله وصله عالصفحة الرءيسيسة

ممكن تبتدى صفحة اضغط على اللنك و ابتدى ويكيبيديا مصرى:أسئله متكرره . Ghaly 07:45, 30 April 2008 (UTC)

وش الويكى

وش الويكي (الإنترفيس) كل شويه بيحلو اكتر، بس متهايئليش محتاجين اميچ العلم لأن ملائتش ويكي تاني بتعمل كده. رأيكو ايه فالخريطة

ديه؟ Zerida 01:54, 3 May 2008 (UTC)

  • غيرت الخريطه

Ghaly 11:04, 3 May 2008 (UTC)

انا كان أصدي اننا نشيل العلم خالص و نحط بداله الخريطة لأني ملائتش ويكي تاني حطه اعلمه. يا ريت نبئا نحط الخريطه اللي ورتهالك علكومنس لأن شكلها حلو

Zerida 17:11, 3 May 2008 (UTC)

اللوجوذالجديد

ايه رأيكو فى اللوجو الجديد لويكيبيديا مصرى؟ يا ريت يكون عاجبكو --Mamduh 14:50, 6 May 2008 (UTC)

كتابة اللغة المصرية الحديثة بحروف لاتيني فكرة جريئة , ,وكان لازم تحصل من تلات ت اربع قرن مع النهضة المصرية و ثورة 1919 و كان يمكن توفر علينا الوقت الكتير اللي ضاع في محولة الوصول للعالم المتقدم و التخلص من أثار العصور الوسطي المقال اللي كتبته عن اللغة المالطي ممتاز و انا قريته و فهمته بكل سهولة مع اني اول مرة اشوف الابجدية اللاتيني ودا ب ياكد لك انها مهمة مش مستحيلة و ان اي مصري ممكن و بدون بزل مجهود جبار يتعلم القراية و الكتابة بالابجدية اللاتيني بس انا عندي تخوف واحد بس هو ان احنا لو بدانا نكتب بالحروف اللاتيني يمكن نضر مشروع الويكيبديا المصري اكتر ما نفيده يعني ناس كتير ممكن تستصعب تقرى و تكتب فيها ..مش عارف على العموم شكرا على الشغل الممتاز و المجهود الرائع

-is this alphabet based on the maltese alphabet with modifications or we will just use the Maltese alphabet to write our langauge?

-i believe the use of diacritic marks and digraphs is timewasting and leaves an opporutnity for errors, S and Ş look very much alike and could be mistaken for one another, the same applies for Ķ and K and etc? can we instead make use of lettere like v and J that do not exist in egyptian language in order to write letters that don\t exist in latin alphabet for example, to use J to write kha خ ( which used in spanish Juan) ? --ramsis 15:09, 6 May 2008 (UTC)

  • Ramsis, actually I created this alphabet as I felt like I should "do" something to prove Egyptian can be written in Latin and that it is a different language. The Arabic alphabet tends to mislead many to think that Egyptian and Arabic are one language, because Arabic doesn't have vowels, but instead uses "tashkeel", so because many of the differences between Arabic and Egyptian are "vowel-based", it is very hard to "see" those differences when we write down Egyptian in the Arabic alphabet. As for your J and V suggestions, J is necessary for words where we use the three-dotted Geem, in names like George for instance (that would be Jorj in the proposed alphabet), and the same case for V when used in "November" for instance. So i thought the best way to write special letters like the "خ" and the "ش" that don't really have their own separate letters, was to relate them to the "kh" and "sh" combinations in English, hence the Ķ and the Ş. I would still love for this to be a group-contribution thing, though, and any suggestions for better developing this alphabet would be very much appreciated. Maybe we should start up a discussion for this specific purpose, and any changes we agree upon would be made to the Latin alphabet page here as well as to the MasriLanguage.tk website. --Mamduh 16:11, 6 May 2008 (UTC)
Hey guys! It's nice to see you all up and about. I hope to be more active myself when I have more time (have a terribly busy two weeks), and to see the project set up eventually. Mamduh, merci for the logo, it's looking very nice. I want however to make a quick comment about the proposed Latin alphabet for writing Masri. We really need to remember that every wikipedia must adhere to the policies and regulations set up by the Wikimedia Foundation, as such the whole argument about how to write the language is pretty academic because we of course cannot engage in original research. There is essentially no Egyptian literature of any kind in a Latin-based alphabet--indeed all printed and online material in the language is in the Arabic script. I am aware of only one proposal made in the last century by a former Egyptian PM to switch to a Roman alphabet, but it has never come to fruition. Therefore we cannot decide ad hoc to write in an alphabet created by one member or a group of members, as this meets the very basic definition of original research.
The other thing is that I don't really agree with how some of the different sounds, including the vowels, are represented, though I can't go into much detail right now. It would also require that native speakers learn a new script that they've never seen before in order to read their own spoken language, which is counterintuitive to the purpose of this project. We want to open more doors for native speakers that might not otherwise be available, and this might just close those doors. I really don't mean to shoot down the idea; it's an interesting proposal in and of itself, but I think that what we need to focus on right now is getting this project going, and I'd hate to see it turned down over this. You will also notice that no other wiki is written in two different scripts, at least none that I am aware of. So in the meantime, I really think we should switch back to an interface in the Arabic script only, because it just won't make sense to have to write everything in two different scripts, including one that the rest of us will have to learn from scratch. We can't even seem to decide if مصري should be transcribed Masry or Masri in Latin letters (which will it be?), and we still have to lay down some basic rules for writing EA in the Arabic script itself so we're consistent. All the best, Zerida 05:46, 7 May 2008 (UTC)

انا متفق مع زيريدا انه من الافضل لينا في الوقت الحالي اننا نستخدم الحروف العربي للاسباب اللي اتذكرت فوق بس كمان نخلي الحروف اللاتيني خيار مفتوح في احتمال كبير نلجا ليه في المستقبل. يعني مشاكل الحروف العربية معروفة و عجزها عن التعبير عن كتير من الاصوات و الحروف الساكنة حاجة اعتقد كلنا متفقين عليها، كان في اقتراح قدمه عبد العزيز فهمي سنة 1944 باعتماد الحروف اللاتيني لكتابة اللغة العربية و اترفضت الدعوة طبعا و اتتهمو الراجل في وطنيته و دينه و الخ الخ بس انا اعتقد انه كان في دعوة تانية قدمها الشاعر على الجارم طالب فيها بادخال التنوين و الشكيل في جوهر الكلمة بعني كلمة و على الرغم من رفض اقتراحه هو كمان بس اعتقد انه كان اكتر براجماتيه من اقتراع على فهمي. بيومي قنديل ليه اقتراح منشور في كتبابه حاضر الثقافه في مصر بيقول فيه انه من الافضل فصل الضماير و ادوات الوصل و النفي و الجر و خلافه عن بعضيها يعني ماعرفش تتكتب م اعرف ش و حاروح ليها تتكتب ح اروح ل ها , و ماشفتهوش تتكتب كدا ما شفت هو ش و للعلم الضماير و ادوات الوصل عي اساسا كلمات منفصله في بقيت اللغات , بكده نكون ضربنا عصفورين بحجر الاول هو تسهيل عملية القراية عن طريق تفكيك الكلمة العربية المكلكعة ل كلمات بسيطة و التاني هو اننا ح نكون ادينا لللغة المصرية طريقة مميزة في الكتابة تختلف عن العربي و بيعطيلها هوية و طعم مميز.. تحياتي--ramsis 11:28, 8 May 2008 (UTC)

Suggestion

  • I have decided to write this in English so no misunderstanding will result from the attempts of translating what I write might arise, as that has happened many times on the request page, and also to make my point of view clear to any non-Masry speaker.
  • It is amazing how much enthusiasm has been given to the wikipedia masry project , I hope this will continue for a very long time.

From the analysis , It is certainly a pleasure for me to see that my edits percentage has gone down , as this proves the presence of interest in the project.

Regarding the ongoing discussion , the intention of starting this project was to write Masry in the modified Arabic alphabet that is mentioned in ازاى تكتب فى ويكيبيديا مصرى, which is open for discussion all the time .

The interest in writing in Latin alphabet shown by User:Mamduh has opened the door for non-Arabic readers to be able to pronounce Masry in a much easier way, yet , it can lead to alienating the target readers who are the Egyptians.

It might be better for the time being to separate the two ways of writing and establish the guidelines for each, yet the mainstream should be the easier for the target readers. I have already split the templates that had a mixture of styles.

The editors are doing many useful contributions to the wikipedia and everyone is welcome. Maybe it is better to think of this as writing as if you are writing a letter to a friend in Masry, you usually don't use Classic Arabic nor Latin Alphabet you use similar style to the majority of the articles on wikipedia Masry.

  • The opposition to this project has been going on for a while yet so far wikipedia masry is developing well and the project is growing everyday, since 29 April I have not seen any new arguments for the opposition that was not answered already, and the opposition has been repeating their arguments that is the main reason I did not share in the request discussion since then, the other reason is that I will only answer criticism and analysis of articles on wikipedia Masry if it was written on the related discussion page of the article. I have no intention to have the final word in every discussion and I think wikipedia Masry is a very strong project that will benefit more from developing it. Ghaly 08:49, 10 May 2008 (UTC)
Since the supporters stopped replying to repeated comments, I am yet to see anything new the opposition is coming up with.

Let's try to go forward now and edit articles on the project to give an example how this is going to grow. I can't see a big problem facing the development of wikipedia Masri , yet there are a few small ones which are now being discussed between the editors and I sure mutual agreement will be reached. Everyone is welcome to share, and every effort is much appreciated.

Thank you all for what you have done so far and looking forward to more of your contributions. 16:08, 13 May 2008 (UTC)

Approval

I read here that Egytian Arabic will be approved. The formal approval will soon follow on the request page at Meta, and after that, the long waiting on the creation by the developers can start! Remember to keep active until it's created, of course :-) Greetings, SPQRobin 00:03, 19 July 2008 (UTC)


  • Thank you very much for being the first to announce the approval on this page. Ghaly 10:21, 26 July 2008 (UTC)

ويكيشينێري مصري + ويكيپيديا مصري

انا بقترح ان الإتنێن يبءو في ويكيپيديا مصري، عشان الواحد أما يحتاج يدوّر علىٰ كلمة أو موضوع، يلائي كل حاجة في ويكيپيديا مصري. عشان المشروع لسة صغير، و انا شايف ان ويكيشينێري دلوءتي هيعمل لخبطة.

  • شكرا ليك يا دودي على اقتراحك بس انا شايف ان الويكيبيديا و الويكشينارس هما مشروعين منفصلين من مشاريع الويكيميديا، الاولاني بيديلك معلومات متفصله عن المواضيع و التاني معلومات متفصله عن الكلمات و المفردات و نحوها و صرفها وطريقة نطقها.كل اللغات اللي سبقتنا بما فيهم العربي عندهم مشاريع منفصلة للموسوعة(الويكيبديا) و للقاموس (الويكشيناري)و كمان للاخبار(ويكينيوز)و للكتب(ويكيبووكس)واحنا في المصري ماحناش اقل من كل اللغات الحية التانية و لازم في المستقبل تكون عندنا كل المشاريع دي بلغتنا اللغة المصرية الحديثة بس احنا محتاجين اكتر حاجة ليوزرز مخلصين للمشروع زي حضرتك و شوية شوية كل حاجة ح تتحقق وانا متفق معاك انه مش من الذكاء دلوقتي نبتدي اكتر من مشروع في نفس الوقت لان دا ممكن يشتت مجهود اليوزرز بس اللي بيخليني متحمس دلوقتي اكتر من قبل كدا للويكشيناري هي ان الويكبيديا المصري خلاص اتوافق عليها يعنى اتطمنا عليها كمشروع اثبت نجاحه و دلوقتي الخطوة التانية هي ان باشتغل على الويكشيناري لحد ما يتوافق عليه و كدا مشروع ورا التاني .تحياتي ليك--Ramsis II 06:56, 14 August 2008 (UTC)

هي الناس نامت؟

مش عارف لێه انا موهوم بإحساس إن الناس نامت و ماعادتش بتعمل حاجة في ويكيپيديا مصري :(

  • I am sorry i have been quite busy with my family in the past few days, and now I am back to our project..thanks for expressing your concerns and i am sure all of us would be busy sometimes with other things but eventally we would be back to continue what we had started..and more and more users would join us along the road. reagrds--Ramsis II 06:42, 14 August 2008 (UTC)

يا جدعان اهم حاجة الخط

الخط اللى فى الموسوعة دة مقرف ومبيساعدش على القراية لو حد يعرف يغيرة ياريت

Maho it can't be changed by now FadyWalker 15:33, 20 August 2008 (UTC)
*بس تقدر تكبّرهُ، لو بتستعمل فاير فۏكس، دوس من علىٰ الكيبۏرد لحد مالخط يكبر كفاية
Ctrl مع  = (+)
  • أو لو بتستعمل إنتێرنێت إكسپلۏرێر، دوس علىٰ
View >> Text size >> Larger (Largest)

إمتا هيتنئـِل الويكيپيديا-مصري

  • إمتا هيتنئل الويكيپيديا-مصري مع بائي الويكيپيديات؟

أظن بقالنا كتير أوي في فترة الإنكيوبـێـتۏر!!!۔ ده كمان فيه ويكيپيديات رسميّة، و فيها مقالات أءَل من إنكيوبـێـتۏر-ويكيپيديا-مصري۔

ولا الويكيپيديا بتاعنا هيفضل إنكيوبـێـتۏر علىٰ طول!؟

لا هتتنقل يا دودي بس امتى محدش يعرف لسه FadyWalker 20:17, 3 September 2008 (UTC)
  • طول بالك يادودي على الاداريين‘ لجنة اللغات المسئولة عن الانكيوباتور خلاص وافقت على الويكيبيدا المصري و دلوقتى مافيش حاجة في ايديهم غير انهم يحولوه الموضوع لناس تانيين اسمهم الديفيلوبر في موقع اسمهبوجزيلا و يستنو و نستنى معاهم لما الويكي تتنشئلها موقع و دا ممكن ياخد شهر او شهرين او حتى اكتر. الصبر جميل :)--Ramsis II 18:37, 5 September 2008 (UTC)

Important..

وانا بقلب ف صفحات وكيبيديا عربي لقيت الصفحة دي : [1]

ودي مش اول مرة حد يقول الكلام دة او يغلط فينا، انا عايز اخد رايكو ارد عليهم وللا لا؟ هل يستحقوا نرد عليهم؟ نصحح الكلام الغلط اللي بيقولوه وللا اسيبهم مع نفسهم؟

كمية غل عند الناس دي، رهيبة FadyWalker 18:29, 10 September 2008 (UTC)

  • أنا رأيي نسيبهم و ما نردش عليهم و نستمر في الشغل بتاعنا و دا ح يكون احسن رد على تفاهتهم و عدم موضوعيتهم و مافيش حاجة ح تجننهم و تزود غيظهم قد ان الموسوعة بتاعتنا تكبر و عدد اليوزرز بتوعها يزيد و تكون علمية و موضوعية و حيادية. بس لو حصل اجماع هنا من اليوزرز التانيين ( غالي و دودي و فادي) على اننا نرد عليهم فأنا ما عنديش مانع . ممكن نشرح وجهة نظرنا مع اني مقتنع ان ما فبش فايدة في استخدام المنطق مع ناس ماعندهاش اي منطق

--Ramsis II 19:42, 10 September 2008 (UTC)

لو ينفع يا جماعة ناخد ايميلات بعض؟ مش عشان الموضوع دة بالذات بس احسن عامة

FadyWalker 23:23, 10 September 2008 (UTC)

  • Anybody could simply send me an email any time by clicking EMAIL THIS USER in my user page tool box. thanks--Ramsis II 02:42, 11 September 2008 (UTC)
رمسيس انا كل ما بدوس ع اللنك دة بيجيب ارور ان انا لازم اعمل ساين ان
اللي حارئ دمي ان واحد بيقول اننا بنترجم من عندهم المقالات!!!!! وواحد تاني يقوللك انهم هيشتكو ان الموسوعة مش حيادية... همّا اللي اللي بيتكلموا عن الحيادية، يا جماعة قولولي ازاي اشتكيهم انا بقى 41.234.228.251 16:13, 12 September 2008 (UTC)

أرجوك يا أبانيما! بدون تذاكي. من له مصلحة في ذلك؟ هل فعلها هؤلاء الغيورون على وطنهم بحسن نية؟ هل تفترض فيهم الوطنية وعدم ارتباطهم بأي جهة أجنبية؟ الموقع الذي اعطيته هنا هو أساساً موقع تبشيري. ماهي المعايير التي طُبقت لإعطاء اللهجة المصرية أو أي لهجة عربية أخرى هذه الأكواد؟ وعلى أية حال الموضوع من أوله لأخره سخيف وأتوقع لموسوعتهم فشل باهر. أما رأي في المؤامرة فهي كلمة ابتدعها المتآمرون ليقنعوا المتآمر عليهم بعدم وجودها. وأكيد إسرائيل ليس لها مصلحة في ذلك. مصطفى هشام 16:47، 14 سبتمبر 2008 (UTC)

هههههههههههههههههههههههههه، فعلا الناس دي الواحد ميردش عليهم احسن الموضوع انتهى بالنسبة لي خلاص FadyWalker 17:30, 14 September 2008 (UTC)

ماذا عن العربية التي شُرّفنا بها؟!

انا اعارض فكرتكم مع كل الاحترام لجهودكم..

لا يوجد لغة مصرية.. انما لغة عربية، وهي من أقوى اللغات في العالم، ومن اكثرها انتشاراً ورقياً، فأن نقوم بانشاء ويكي مصرية، وبعد قليل ويكي سورية، ثم مغربية فلبنانية وفلسطينية فعُمانية ... الخ.. ليس بالامر المجدي...

عندما تكتب بالمصري انت في الحقيقة تكتب بالعربي، واللغة العربية الفصيحة أهم بكثير من اللهجة المصرية او ما سوى ذلك من اللهجات العربية الأخرى، لأنها ليست الا لهجات ضعيفة تستند على العربية الفصيحة..

الويكي العربية ضعيفة بالنسبة لبقية النسخ الانجليزية والالمانية والفرنسية وما الى ذلك، حتى اللغات ذات العدد الذي لا يقارن بالعرب من حيث عدد الناطقين بها تمتلك ويكي أقوى، لماذا نبدد جهودنا كعرب في ويكي لكل لهجة وهي أمر لا يستحق (اللهجات المحلية المعتمدة على العربية)..؟!!

اتمنى مراجعة هذا المشروع، وان نعمل سوياً لرفعة اللغة العربية الفصيحة دون نظر للهجات محلية متفاوتة من مكان لمكان.. فاللهجة المصرية المستخدمة هنا ليست ذاتها مصرية اهل الاسكندرية، او الصعيد، اول اهل الجنوب... كما وانك تستخدم كلمات غير مصرية في الحقيقة، مثل "سييف" و "كليك" "ويندو" "بروفه"..

هذا عدا عن انني ارى في الويكيبيديا "اللهجوية" خطراً على العربية من حيث استخدام الحروف الخاطئة اصلاً بدعوى انها عامية، عنونت الصفحة الرئيسية بـ"الصفحه الرئيسيه"

اذا اعتاد المصري كتابة التاء المربوطة بهاء والهمزة ليست مهمة، لنا ان نقول اننا نهدم لغتنا بيدنا..

احترامي مجدداً واتمنى مراجعة كلامي هذا مرات عدة بعيدا عن اي معان لم تذكر في تعليقي..

شوية شوية هنلاقي ويكيبيديا فلاحي و صحيدي و بدوي و بحراوي و نوبي و.......

المعرفة المطلقة لا تتجزأ فإذا كان الناس يفهموها بالعربية الفصحى فليكن و لا داعي لتشتيت الجهود أرجوكم ١٤:٥٦، ٢٩ نوفمبر ٢٠٠٨ (UTC)

اهتمام

يااخوان ليش ما نقوي ويكي العربية بعدها نركز على غيرها بتضل اللغة العربية لغة العرب كلهم و شاملة اكتر . وكلام الاخ اللي فوق مهم جدا ومن اهم قواعد ويكيبيديا هي عدم التحيز وشكرا "مصطفى خالد "


شُرّفنا بها, ب المصري >> إتشرّفنا بيها

  • ويكيپيديا مصري ماهواش تشويه لل عربي. العربي هيفضل زي ما هو و ماحناش بنطالب ب منع تعليمهُ ولا تغيير كتاب القرآن ولا تخريب أي موسوعة ويكي تانية.
  • إحنا عاملين ويكيپيديا مصري, عشان يبقى مكتوب ب طريقة سهلة و مفهومة لأي واحد مصري, أو أي واحد بيعرف يتكلّم مصري. و أي حد مسموحلهُ إنهُ يشارك. --Mahmudmasri ٢١:٤٤، ٢٩ نوفمبر ٢٠٠٨ (UTC)

لن تشوه، ولن تغير؟!

هذا ما تظنه انت فقط.. لأن المصري اذا اعتاد الحصول على المعلومات بلهجته، وهذه موسوعة ليست بمنتديات او ما شابه، ستكون كارثة على المدى البعيد.. وسيغار السوري والسعودي والليبي والفلسطيني ويطالب بويكي خاصة..

يا اخي اسألك سؤالاً.. هل لا يفهم المصري اللغة العربية الفصيحة؟! هذه موسوعة ومعلومات علمية، يستخدمها في تحصيل العلم والدراسة.. لن تكون بغير الفصحى.. اذن ما الجدوى الفعلية؟!

مشكور على جهودك في جمع المعلومات لكنها صغها بالعربية الفصيحة وضعها في مكانها ليتمكن الجميع من الحصول على المعلومات.. ليس فقط المصري، ولنستخدم جميعاً وقتنا في وضع اكبر عدد ممكن من المعلومات في ويكي العربية..

ارجوك فكر في هذا الكلام على المدى البعيد... الشكر مجدداً

يعني بجد هل انا جاهل كفاية اني استخدم العامية في الويكي؟؟

يا جماعة الخير حرام عليكم لغة عظيمة زي العربية نيجي نشوهها بالهبل ده

يعني بجد قارن اي نص مكتوب بالعامي بالنص العربي الفصيح

انا بتاشعر وانا بقرا ال مكتوب؟؟

وبعدين مين يقطع لسان مين؟؟ بقي المسلمين !! بيخشوا يقطعوا لسان الاقباط!! حرام عليكم تدليس الحقائق يا اهل التدليس!


انا حقدم شكوي لويكيميديا ضد الشئ الشنيع


ملحوظة arz هو نظام ترقيم للغات الي تكتب بالحروف التركية والعربية معاً يعني مش مصري


ملحوظة كمان: اتقوا الله !

  • شكرا على انك كتبت بالمصرى .Ghaly ١٧:٥٥، ٤ ديسمبر ٢٠٠٨ (UTC)

إحم إحم ... النت ده حاجة حلوة جوى يا ولااااااااااد ... ربنا يشفيكم ... إيه التخريف اللى إنتو كاتبينه عن المصرى ده ... أو بالمصرية العامية "جتكم الــ ... مليتو البلد "

I have resized the logo created by Ghaly. Please could an admin replace it with the English Version currently used. نقاش المستخدم:RaviC  

ما الفائدة ؟؟

لست اري اي فائدة من انشاء ويكيبيديا باللهجة المصرية في وجود ويكيبيديا العربية ، فهذا سيؤدي لتشتيت جهود المحررين المصريين ما بين الاثنين في الوقت الذي تحتاج فيه ويكيبيديا العربية لكل يد ممكنة كي تستطيع منافسة نظيرتها من اللغات الاخري . كما انني وعلى الرغم من اجادتي للغة العربية اجد كلمات ويكيبيديا المصرية صعبة الفهم وهناك كلمات كثيرة لا افهمها . (Lucy cheung ١٩:٢١، ٨ ديسمبر ٢٠٠٨ (UTC))

الفكرة

حسب رايي الفكرة سخيفة جدا فما الفرق بين ويكيبيديا عربي وويكيبيديا مصري ايعني هذا انكم لم تعودوا تعترفوا باللغة العربية كلغة لكم ام ماذا؟ ثم انه بعد قليل ستجدون ويكيبيديا لبناني، ويكيبيديا سوري، ويكيبيديا كويتي، ويكيبيديا اردني ... ولن يعود هنالك ويكيبيديا عربي.نقاش المستخدم:79.178.29.231

كنت أرغب منذ فترة فى الحديث حول سيطرة الشوام والخليجيين على المقالات العربية بإسلوبهم فى الكتابة وخصوصاً فى مسألة كتابة الحرف g والذى يكتبه الشوام بحرف الغين والخليجيين بحرف القاف، وناقشتهم قبلاً بخصوص كتابته بالحرف الأقرب (بالنسبة لنا) وهو الجيم، إلا أن كل طرف تمسك بوجهة نظرة، ولكن ما أراه فى هذا المشروع هو تدمير للغة العربية، ومحو لكافة الأعراف الإملائية والنحويةالتى إشتقيتم منها (لغتكم) على حد قولكم، يا إخوانى اللغة العربية هى لغة مصر، وستظل، أما اللغة التى تتحدثون عنها فهى لغة كلامية وليست كتابية، بمعنى أنها متداولة فى الكلام العامى بين الناس وبعضهم، ولا ينبغى بأى حال من الأحوال تصنيفها كلغة مستقلة عن اللغة العربية، أرجو أن يتسع صدركم لحوارى، وأرجوكم...لغة القرآن منهارة أساساً، فلا تساهموا أنتم أيضاً فى طمس ملامحها الجميلة، بالمناسبة، أنا مصرى يحب مصر واللغة العربية الفصحى.نقاش المستخدم:41.235.55.216

عوزين نعمل ويكيبيديا صعيدى عشان متنفعناش احنا الويكى الوصرى يكلامها المايع نقاش المستخدم:41.233.243.165

ازاي 227 مقالة بس؟

اومال احنا كنا بنعمل ايه في الصيف؟ مش كانوا وصلوا لربعمية؟ --FadyWalker ٢٢:٥٧، ٢٣ ديسمبر ٢٠٠٨ (UTC)

  • المقالات بتتعد لو فيها وصلات لصفح تانيه و مش كل المقالات فيها [[.--Ghaly 21:36، 4 يناير 2009 (UTC)

أي لغة

المصرية لغة من متى؟ المصرية لهجة يا ناس، لدينا مشاكل في اللغة العربية والأن تأتون بلغة مصرية؟ الله يسهل علينا....--إماراتي 1971 15:10، 5 يناير 2009 (UTC)


شكرا لك اخي فعلا الكتابة بالعامية هو تمزيق للعربية فبدلا من هذا يفترض دعم الويكيبيديا العربية. يا اخواني المصريين لا يوجد لغة مصرية اللغة المصرية هي العربية وانتم عرب نقاش المستخدم:213.188.68.83 * حرام عليكو و كفاية تشتت...دحنا مصدقنا العربي بقي فيه شوية مقالات عدله...نقوم نيجي و نقسمها كمان...فعلا و الله حرام...و بعدين أصلا 3/4 الكلام المكتوب مش مصري لكل المصرين و فيه كتير أجنبي مكتوب بالحروف العربينقاش المستخدم:213.188.68.83

  • هوا حد منعك تروح الويكبديا العربي , تطورت فيها , فيه تنافس بين اللغات واحنا بنحاول ننمي الويكي المصري عشان نوصل 100 الف صفحة وتكون فيها وجهة نظر محايدة مش متحيزة ّRebeL (مناقشه) 20:32، 15 يناير 2009 (UTC)

هل المصريين لا يفهمون العربية الفصحى

انا حزين جدا على العربية لانها تعاني الاهمال وستتعرض للضياع على المدى البعيد هذا ما قالته اليونسكو هذه الموسوعة تشجع العربي المصري ان يحصل على المعلومة بالعامية ويهمل العربية الى ان يعتاد على العامية و يواجه صعوبة بفهم العربية نقاش المستخدم:213.188.68.83

  • أظن فيه صفحة نقاش, و بطـّلو إنتو تشتيت. --Mahmudmasri (مناقشه) 13:14، 10 يناير 2009 (UTC)


  • أولا هذا المكان للمناقشة الافكار ارجو احترام رأي و الرد عليه باللهجة التي تريد و لكن دون حذفه فأنا ارى انه لا يوجد حرية هنا ان تم حذف هذا الكلام , بصراحة دهشت عندما قرأت المصلطلحات المصرية و اللغة المصرية و قواعدها ....لماذا؟ سؤال يدور و يقول لماذا هي لغة؟ سوف اذكر بعض المغلوطات ولن اقول الاخطاء انتم ذكرتموها بإلسنتكم و اتمنى ان لا تحذفوا ما كتبه و تردوا علي بجواب اقتنع به:

1. اولا تقولون أن اللغة المصرية معترف بها دولية بشهادة الايزو ,أنا سوف ابصم على هذه الشهادة و لكن من وضعهم ليشهدوا على لغتنا و من شهد عليها ارجع الى ال 70 مليون مصري و الذين يقطنونها قل لهم هل قرأتم في يوم من الأيام جريدة مكتوبة باللغة المصرية كجريدة الاهرام و الفجر و الفد الى ما غيرها من الجرائد؟, او هل رأيت مذيع يقدم نشرة الاخبار كل مطلع ساعة باللغة المصرية؟,او هل تعلمت في المدرسة كتابا اسموه اللغة العربية ام كتابا اسموه اللغة المصرية؟, اذا نحن نرفض شهادة الايزو بإيدين فأين هي في الاستخدام الرسمي؟ 2. مصطلحات مصرية :

    • كلمة (شاكوش) تستخدم في مصر و بلاد الشام و العراق و السودان من اللغات العامية, فهل هي كلمة مصرية؟؟؟؟
    • كلمة (النهارده) هي دمج لكلمتين و هما النهار و هذا اي هذا النهار و يشار باللهجة المصرية باسم الاشارة هذا بكلمة بديلة و هي (ده) و اذا دمجتها مع النهار ينتج لديك مصطلح (النهارده).
    • عبارة (لـَتّ و عـَجـْن) و هي عبارة من اللغة العربية الام و تعني عجن العجين و تخميره قبل خبزه و بتخمير العجين يتغير ينتفخ و يزداد حجمه و تستخدم العبارة للذي يتكلم و يكثر كذبه .
    • كلمة ( سـَلـَخانة ) و جائت الكلمة من الفعل سلخ و لكي تتماشى مع اللهجة المصرية تم تحويلها بدلا من كلمة مسلخ الى (سـَلـَخانة ).
    • كلمة (عـَربـَخانة ) و تعني مكانا لوقوف العربات و هي ككلمة (سـَلـَخانة ).
    • كلمتي ( سـَلـَخانة ) و (عـَربـَخانة ) تنتهي ب(خانة) و هي كلمة من اللغة العبرية لقديمة و تعني حانة او مكان و تستخدم باللغة العبرية الرسمية الحالية و تكتب ( חנות و تلفظ خانوت)
    • كلمة (غيط ) كلمة عربية الاصل و تعني ارض زراعية خصبة.
    • كلمة (دوشة ) تستخدم في العديد من الدول العربية في اللغة عامية و هي بمعنى ضجيج .

3.اخر ملاحظة اين هي كلمات هذه اللغة لتكون بعيدة اي لغة بحد ذاتها تختلف عن العربية فهي لهجة لا غير و من الامثله على ذلك في زمان العرب اي قبل 14 قرنا تقريبا كان هنالك اختلاف في لفظ بعض كما في الامثلة التاليق:

    • كلمة بئر كانت تلفظ بئر بير اي قلب الهمزة التي على النبرة الي ياء.
    • كلمة رؤية كانت تلفظ كما هي او رووية.
    • مادة الذهب كان يقال عنها ذهب او دهب.
    • المعلقات اكبر دليل على لهجات العرب.
    • كتابة القرآن الكريم الالف المكسورة بدل الياء و لكن تلفظ ياءأ.

ارجو الرد على مناقشتي بطريقة عقلانية لا بطريقة الحذف فهي طريقة الاغبياء و الجهلاء فأنا أعلم بأن المشرفين هنا ليسوا من هذا النوع ارجو الرد على نقاشي.--Radwan.salhi (مناقشه) 15:17، 29 مايو 2009 (يو تى سى)ردّ

  • كل اللى طلبته منك انك تكتب اللى عايز تقوله فى صفحة المناقشه عشان الكل يقدر يقراه. كل الكلام اللى بتقوله كلام مكرر و اترد عليه مليون مره. مفيش حجر ع الافكار ، هنا ممكن تقول كل حاجه فى المكان المناسب عشان يبقى فيه منها فايده. Samsam22 (مناقشه) 15:28، 29 مايو 2009 (يو تى سى)ردّ
  • عن موضوع لهجه و لغه ده موضوع بتختلف فيه الاراء و علماء اللغويات هما اللى المفروض يحددوا و انا تخصصى انثروبولوجيا و أثار و تاريخ و بصراحه ما اقدرش افتى فى موضوع اللغات لإن اللى حا أقوله حا يكون مجرد رأى زي رأيك أو أراء التانيين. بالنسبه لى سواء لهجه أو لغه أو سميها زى ما تسميها دى اللغه اللى اتعلمتها كأول لغه قبل ما أتعلم العربى فى المدرسه و دى اللغه اللى احنا بنتكلمها فى مصر و بنكتب بيها اغانينا و افلامنا و مسرحياتنا و كلنا بنفهمها بسهوله. و شكراً على اهتمامك بالموضوع. و تحياتى . Samsam22 (مناقشه) 15:40، 29 مايو 2009 (يو تى سى)ردّ
  • طيب انا اتكلم مصري و مش هنختلف اول حاجة انا ضد كل الاساليب اللي بتقسم الجلدة الوحدة ازا انا بتكلم مصري و ابن السعودية بتكلم سعودي و انا مش متشدد للغة بس الفكرة بتاع الويكيبيديا مصري خطوة خطيرة و بتدعو لحجات تانية زي خروج اللي بتكلم مصري من العباية العربية و نقول عن نفسنا اننا مش عرب و احنا مصريين و نقول احنا فرعنة و اهل السعودية اعراب و العراق ببابلين و غير الكلام دة يعني بنفكك بعض بإبدبنا و انا احترم جميع الاراء كيف ما كانت و لكني اردي ان اقول ان اللغة العربية تحتوي حلاوة لا تحملها اي لهجة ان نطقة بالشكل الصحيح و انا بفتخر بانو مجمع اللغة العربية موجود بمصر ليه احنا نجي و نقول اننا لغة و احنا اللي بنينا بايدينا هدا المجمع .

و ازا انت اتعلمت اللغة العامية و انت صغير نقول عن العامية لغة مصرية حديثة الكلام ده مش منطقي احنا اصلنا عاوزين منطق في تصريف الامور و مجرياتها لانو مفيش تحليل و مفيش تعقل الموجود عصبية للاصل مش اكتر ,فكرتك وصلتني و انا طرحتها باسلوبك و اتكلمت كم كلمة فصحة لسبب واحد انو تلت ارباع اللهجة المصرية عبارة عن لغتها الام و هي هوية فقط لا اكثر ولا زيادة على اننا مصريين.--Radwan.salhi (مناقشه) 15:56، 29 مايو 2009 (يو تى سى)ردّ

  • انتوا بس مكبرين الموضوع اكتر من اللازم. مفيش مانع الناس اللى من بلد معينه يتكلموا و يكتبوا بالطريقه اللى تريحهم. و لو بصيت على الانترنت حا تلاقى الموضوع ده منتشر. و فيه ناس بيكتبوا الشعر بلغات محليه. دى حاجه فنيه ادبيه مالهاش دعوه بالحفاظ على لغه أو الزود عن دين و الكلام اللى بيتقال ده. استخدام الكلام المصرى ما بيناهضش العربى الفصيح و عندك دول اوروبا اهى قدامك متحده و حدودها مفتوحه على بعض و الناس مبسوطه و عايشه و بتتفاهم مع بعض و بيحبوا بعض و بيدافعوا عن بعض مع انهم بيتكلموا لغات مختلفه. شوف بقى الوضع فى الشرق الأوسط و اهم بيتكلموا لغه واحده ضرب و خبط كل يوم و حدود مقفوله . ده لإن السبب ثقافى ما لهوش دعوه باللغه. يوم ما نقدر نطور ثقافة المنطقه و ننشر التنوير بأى لغه حا تتحسن الاحوال و حا تنهض المنطقه و تساير الركب الحضارى. تحياتى Samsam22 (مناقشه) 16:09، 29 مايو 2009 (يو تى سى)ردّ
  • انا مقلتش الدين ولا جبت سرت الدين انا بتكلم عن لغة و هنا موسوعة الموسوعة معناتها انها لغة و اللغة هنا عبارة عن لهجة فكيف اللهجة تدخل لتكون هي لغة و بالنسبة لاوروبا انا هريحك لو دخلت مصر في عدة لهجات بمصر من البورسعيدي للصعيدي و في اختلافات بينها و لو كل لهجة جمعت 10 مليون و 20 مليون و قالو احنا لينا لغة بتختلف عن اللهجة التنية و الاختلاف بينها لا يعيق الفهم انما طريقة اللفظ انما لو رحت اوروباو جبت واحد الماني و واحد ايطالي و قلتلهم تعرفو على بعض هيتكلمو انجليزي يا اما واحد منهم يعرف لغة التاني ,و انت حطيت ايدك على الجرح التفاهم مش لبناني و مصري لما يتكلمو مع بعض كل واحد بلهجتو يتفاهمو صح,او اي تنين عرب لهجاتهم تختلف اختلاف شديد هيفهمو .. و اكبر دليل لما فيلم مصري ينتشر في كل الدول العربية و ميروحش تركيا الا ازا ترجمو مثلا و لما نسمع اغنية لبنانية من اليسا نستمتع بيها و على فكرة اعرف حاجة واحدة انو تلت ارباع الاغاني اللي موجودة بالاسواق العربية اللهجة المصرية و الكل بيفهمها و مفيش صعوبة و المسلسلات السورية مثلا زي مسلسل باب الحارة او يخرج لينا على احدى القنوات التلفزيوني ساعة الاخبار راجل فلسطيني بشكي همو بلهجتو بنفهمو او حتى عراقي او نسمع سعودي او خليجي يتكلم عن حياتو .... يعني كلو بيفهم كلو مفيش صعوبة بان الافكار توصل بين اللهجات العربية ... --Radwan.salhi (مناقشه) 16:30، 29 مايو 2009 (يو تى سى)ردّ
  • طيب ما خلاص بكده يبقى مفيش مشكله. المهم زى ما قلت لك النهوض بثقافة المنطقه و احنا لما بنكتب بالمصرى أو اللبنانى بيوصل لشريحه فى المجتمع. و طالما الموسوعه سمحت يبقى نستغل الفرصه مش نحاربها. و انا يوم ما ألاقى عملوا موسوعه لبنانيه او فلسطينيه حا اروح اتعلم لبنانى و فلسطينى و انتهز الفرصه لنشر التنوير بين الناس. المشكله ان فيه ناس فاهمه ان الموسوعه المصريه اتعملت لمناهضة اللغه العربيه و دى فكره غلط بيروج ليها شوية جهال على شوية موتورين. و انا حاسس من كلامك انك شخص مثقف و ممكن الواحد يتفاهم و يتناقش معاه. Samsam22 (مناقشه) 16:42، 29 مايو 2009 (يو تى سى)ردّ
  • الامر بستدعيش انني مثقف او لا بقدرش احكم على نفسي و انا بنقشش اشخاص او انا بناقش افكار و بالنسبة للتعلم القصة و ما فيها اننا كدة بنضوع الطاقات يعني لو الكل يكتب بموسوعة وحدة هيتلم الشمل و هتكون الافكار اكبر و اعم و التخصيص بجيب مصايب مثال ذلك قصة كلنا بنعرف لما ولد مات لتلت شباب قللهم ايه واحد مبيقدرش يكسر رزمة عصي لو اتفرقت هتكسرها و احنا لو قسمنا بعضينا في هدف واحد انو نكبر موسعتنا العربية و انا مبقلش مصري هنلاقي حجات جديدة وموضيع متنوعة بشكل اكبر و بالنسبة لنشر التنوير يا صحبي انا ضد الفكرة دي مسمهاش تنوير اسمها علم تعلم و اعمل و مش تعلم و علم لانو العمل هو اللي يجيب العلم و يجيب الافكار لاني نعرف مصطلحتنا و الامثلة كتير على الخطأ في الوصف و بصراحة اللهجة المصرية مبتقدرش تقوم على حاجة مقمتش عليها الفصحة مثلا بنقول عن فرع من فروع الرياضيات تفاضل و تكامل و الامثلة كتيرة يعني بنقول قسم التاريخ الجغرفيا الرياضيات الفيزيا الاحياء و قد منحاول نبعد عن الفصحى هنرجعلها ديما و ابدا وانا مش مناظر متفتكرش انني بناظر بيك.. انا بناقش الافكار بتعاتك بس..--Radwan.salhi (مناقشه) 17:05، 29 مايو 2009 (يو تى سى)ردّ
  • لاء اكتر من موسوعه بيعتبر توسع. و انا و غيرى بيقروا عن نفس الموضوع فى كذا موسوعه لإن كل مقاله و حتى لو كانت عن نفس الموضوع بتوضح حاجه مش موجوده فى التانيه. و بعدين كلمة علم و تنوير و اختلاف المصطلحات ده مرجعه الاختلاف فى الثقافه فماتحاولش تعلمنى معانى الكلمات لما اقول تنوير معناه عندى فى الثقافه المصريه تنوير. و على فكره كلمات كتيره من اللى قلتها فى امثلتك مش كلمات عربيه اصلا . و شكراً على المناقشه و انا قلت لك رأيي و مفيش حاجه عايز اضيفها. و شكراً Samsam22 (مناقشه) 17:28، 29 مايو 2009 (يو تى سى)ردّ

لبنانية

مش كانت الويكيبيديا دي باللغة اللبنانية...أنا فاكر إني دخلت عليها زمان و كانت باللبناني! حتى الفكرة من الاسم هو أرز من أرز لبنان!!Xevorim (مناقشه) 19:35، 16 يونيه 2009 (يو تى سى)ردّ

_

ايه الفتى ده؟ كمان ”أرز لبنان“! ”arz“ هو رقم الISO 639
--Mahmudmasri (مناقشه) 16:23، 18 يونيه 2009 (يو تى سى)ردّ

  دى صفحة أرشيف فيها مناقشات قديمه. ماتعدلش محتويات الصفحه دى لو عايز تبتدى مناقشه جديده، لو سمحت روح على الصفحه الاصليه.


عُد إلى صفحة "الصفحه الرئيسيه/ارشيف 1".