نقاش:تسامح
أحدث تعليق: قبل 14 سنة من Ghaly في الموضوع تسامح ولا استحمال
Untitled
تعديلالتلورانسيه اشمل من الاستحمال. الاستحمال كمان كلمه فيها عجرفه زى لما تقول المسلمين مستحملين المسيحيين فى مصر :) . الترجمه المباشره من مصطلحات معينه ما بتديش المعنى المظبوط لو استخدمت كلمة تسامح احسن و اقرب للمعنى مع ان هى كمان فيها عجرفه. Samsam22 (مناقشه) 09:25، 1 ديسمبر 2009 (يو تى سى)
تسامح ولا استحمال
تعديلالمقاله دى إتنقلت أكتر من مره من و لـ تسامح و استحمال.
- انا شايف ان كلمة تسامح, ولو إنها متعرّبه أكتر, بس أوضح عشان تبيّن المعنى المطلوب: (انجليزى: tolerance (willingness to accept behaviour and beliefs which are different from your own, although you might not agree with or approve of them)) يعنى الناس تقبل إختلاف بعضها.
- تسامح (نطق: /tæˈsæːmoħ/) - متسامح (نطق: /metˈsæːmeħ/) - يتسامح (نطق: /jetˈsæːmeħ/)
- تسامح فى العربى القياسى الحديث ممكن كمان تدّى معنى: (انجليزى: forgiveness) بس مش ده المقصود فى الاستعمال المصرى.
- تسامح (نطق: /tæˈsæːmoħ/) - متسامح (نطق: /metˈsæːmeħ/) - يتسامح (نطق: /jetˈsæːmeħ/)
- استحمال بتدّى معنى: (انجليزى: bearing (to accept, tolerate or endure especially something unpleasant)) يعنى الناس جايّه على نفسها و بيضحّو بحقوقهم و مستحملين حاجه مش طايقينها.
- فيه كمان كلمه, ممكن ماتكونش بتدّى المعنى الشامل: قبول (نطق: /ʔoˈbuːl/; انجليزى: acceptance (accepting a difficult or unpleasant situation)) بس بردو, مش بتدّى المعنى المقصود.
أفتكر المعنى اللى بتوحى ليه كلمة تسامح هو الأقرب للمعنى بتاع tolerance. --Mahmudmasri (مناقشه) 15:08، 24 اغسطس 2010 (يو تى سى)
- متفق مع محمود , تسامح اقرب للمعنى بتاع tolerance , استحمال بتوحى ان الناس كتر خيرها مستحملة الناس التانيه--Eskandarany (مناقشه) 15:13، 24 اغسطس 2010 (يو تى سى)
- بالمناسبه يا اسكندرانى, مثلا كلمة إلحاد معناها الأساسى فى العربى جى من لَحَد, يعنى إنحرف, و بيدّى إيحاء ان الإلحاد يعنى إنحراف (أخلاقى), بس فى إستعمال الكلمه الحديث بقت بتدّى إيحاء مختلف (و بالذات برّا اللغه العربى), بقت بتدّى معنى (انجليزى: atheism).
- كلمة حمّام معناها الأصلى المكان اللى بنستحمّا فيه, بس دلوقتى معناها بقى حاجه تانيه :)
- بردو كلمة propaganda قبل الحرب العالميه الأولانيه كان ليها معنى مش سلبى. --Mahmudmasri (مناقشه) 15:22، 24 اغسطس 2010 (يو تى سى)
- استحمال أقرب لتولورانس . و أقرب للمصريين زى لما نقول لازم نستحمل بعضينا, يعنى مش قادر تستحمل أخوك? , كلنا نستحمل بعضينا , يا جماعة نستحمل بعضينا, والمفروض احنا اصحاب مع بعضينا يبقى نستحمل بعضينا . كل دى أمثله. تسامح بتوحى ان الناس عملت حاجه غلط. --Ghaly (مناقشه) 10:23، 30 اكتوبر 2010 (يو تى سى)
- هى المشكله ان الكلمتين فيهم تعالى و عجرفه فيه كمان " تعايش " و " سماحه " بمعنى سعة الصدر، و " سناحه " و هى كلمه مصريه ( سنح ليه ). و اكيد فيه كلمات اكتر لو دورنا. انا شخصياً بأستخدم " تلورانسيه " زى ما بأستخدم " " ديموقراطيه " و " ديكتاتوريه " و " بيروقراطيه " و " ليبراليه " الخ. Samsam22 (مناقشه) 14:11، 30 اكتوبر 2010 (يو تى سى)
- انا فاهم وجهة نظرك يا غالى , بس استحمال فيها تعالى -زى ما سام قال- و بتوحى ان الناس كتر خيرها مستحمله بعض كمان و زى ما حد بيقولك "دا اخوك و لازم تستحمله- يعنى فرض عشان هو اخوك, و معك حق ان ممكن تسامح توحى ان الناس عملت حاجه غلط, فعشان كدا انا بقترح تكون اسم المقاله "تلورانسيه " زى ما ف مقالة علمانيه اسمها سيكولاريه بالرغم ان الاسمين مش منتشريين مع المصريين بس واضحين جدا--Eskandarany (مناقشه) 14:34، 30 اكتوبر 2010 (يو تى سى)
- مادام الاكتريه شايفه إن تسامح أحسن ، أنا هانقلها ل-تسامح.--Ghaly (مناقشه) 15:16، 30 اكتوبر 2010 (يو تى سى)