مى زياده ، اسم مستعار لـ مارى بنت الياس ( الناصره، 11 فبراير 1886 - القاهره ، 1941 ) ، اديبه لبنانيه ابوها عاش فى الناصره فى فلسطين وقت ولادتها. انتلقت تعليمها فى لبنان و بعدين ذهبت الى مصر مع ابواها. اتقنت الفرنسية و الايطالية و الانجليزىة و الالمانىة و كتبت فى جورنال المحروسه اللى كان ابوها بيصدره و فى مجلة الزهور.

مى زياده
(بالعربى: مي زيادة)، و(بالعربى: ماري بنت إلياس زيادة)[1]  تعديل قيمة خاصية الاسم باللغه الأصليه (P1559) في ويكي بيانات
 

معلومات شخصيه
اسم الولاده (بالعربى: ماري إلياس زيادة تعديل قيمة خاصية اسم الولادة (P1477) في ويكي بيانات
الميلاد 11 فبراير 1886 [2][3]  تعديل قيمة خاصية تاريخ الولاده (P569) في ويكي بيانات


فلسطين ،  والناصره   تعديل قيمة خاصية مكان الولاده (P19) في ويكي بيانات

الوفاة 17 اكتوبر 1941 (55 سنة)  تعديل قيمة خاصية تاريخ الموت (P570) في ويكي بيانات


القاهره   تعديل قيمة خاصية مكان الموت (P20) في ويكي بيانات

مواطنه
امبراطوريه عثمانيه (1886–1914)
السلطنه المصريه (1914–1922)
المملكه المصريه (1922–1941)  تعديل قيمة خاصية الجنسيه (P27) في ويكي بيانات
الحياه العمليه
المدرسه الام مدرسة مار يوسف عينطوره   تعديل قيمة خاصية اتعلم فى (P69) في ويكي بيانات
المهنه شاعره ،  وكاتبه [1]،  وروائيه   تعديل قيمة خاصية الوظيفه (P106) في ويكي بيانات
اللغات المحكيه او المكتوبه لغه فرنساوى ،  وانجليزى ،  ولغه المانى ،  وعربى [2]،  ولغه طليانى ،  ولغه اسبانى ،  ولاتينى ،  ويونانى ،  والسريانية   تعديل قيمة خاصية اللغه (P1412) في ويكي بيانات
التوقيع
 
مى زياده (1866-1941)

عملت صالون ادبى نشط الحركه الادبيه فى القاهره و وقع فى غرامها ادبا و كتاب مصريين و غيرهم لكن عمرها ما اتجوزت و عاشت مكتئبه و حزينه بعد وفاة ابواها و اعتزلت الناس و مرضت و عاشت سنتين فى تدهور عقلى و وسواس قهرى لغاية ما اتوفت. من مؤلفاتها " باحثة الباديه " و " مد و جزر " و " سوانح فتاه " و " الصحائف " و " كلمات و اشارات " و " ظلمات و اشعة " و " ابتسامات و دموع " . و ليها كمان شوية اشعار بالفرنساوى. شخصيتها ظهرت فى اعمال ادبا كتار من اللى اتأثرو بيها و استوحوها.

سلامه موسى عن مى زياده

تعديل
 

بيحكى سلامه موسى انه عرف مى زياده سنة 1914 و كان عندها وقتها حوالى عشرين سنه و كانت حلوه و متدلعه و كانت مثقفه جدا فى الادب الفرنساوى و مطلعه على الادب الانجليزى و كانت بتتكلم فرنساوى زى البرابانت و بتتكلم انجليزى كويس و كانت مثقفه فى المزيكا و بتعرف الموسيقيين العالميين الكبار. و عن اسلوبها فى الكتابه قال ان احساسها الفنى كان دقيق و كانت بتختار الفكره و الكلمه بطريقه بتجارى الروح الفنيه ، لكن ما كانتش بتهتم بالعلم و عمره ما شاف كتاب علمى فى مكتبتها ، و ده فى رأيه كان نقص واضح فى ثقافتها خلاها تألف كتبها بعاطفتها من غير عقل او منطق. وبيقول ان فنها انعكس على حياتها ، فعاشت بالعاطفه من غير تفكير فى المستقبل فما اهتمتش بالجواز و الامومه. فى صالونها الادبى كان بييجو باشاوات اغنيا و ادبا من الاغنيا و المعدمين ، و كانو كلهم معجبين بيها كل واحد بطريقته و لأسبابه الخاصه. لما عدت مى زياده سن الخمسه و الاربعين ابتدا جمهور المعجبين بيها يقل شويه شويه و ده جابلها حالة قلق و خوف من ضياع جمالها ، و فى الفتره دى اهتمت بالكتابه و الصحافه و اجادت ، لكن كانت بتعانى من صراع داخلى فى محاولتها الجمع بين انها تكون ست حلوه و فى نفس الوقت اديبه كبيره ، و المحاوله دى فشلت من اولها و لزم عليها انها تتنازل عن عرش الشباب و الجمال و ترضى بعرش الادب و الفن بس ، لكن ده كان صعب عليها بعد ما قضت سنين طويله تتمتع بهيام و كلام المعجبين بيها. و لما كبرت اكتر زاد بؤسها و صارعت المحال و اتزعزعت شخصيتها ، و مع الصراع اللى جواها ازادت حالتها و بقت تخلط بين الحقايق و الاوهام ، و جالها وسواس ، فبقت تبص من الشباك و تتخيل ان فيه ناس واقفين فى الشارع متربصين بيها عشان يخطفوها. امها كانت بتأنسها لكن بعد ما اتوفت زادت أوهامها و مخاوفها ، و سيطرت على راسها افكار مرعبه. قرايبها عرفو بحالتها و خافو على مصيرها لو فضلت عايشه لوحدها ، فأغروها بالسفر على لبنان للفسحه ، لكن لما وصلت لبنان راحو رابطينها و مودينها المارستان ، و هناك قعدت كذا سنه محجور عليها لغاية ما رجعت مصر.

بيحكى سلامه موسى انها لما رجعت مصر راح يزورها مع واحد صاحبه و فى دماغه صورتها الحلوه و كلامها الادبى و الفلسفى ، لكن لما خبط على الباب طلعت له واحده مهدمه عامله زى ما تكون ست عجوزه و كانت لابسه هدوم مبهدله . فى الاول سلامه موسى افتكرها خدامه و لا حاجه لكن صاحبه اللى كان زارها قبل كده و عارف شكلها بقى عامل ازاى غمزه و وشوشه : " الانسه. الانسه! ". بعد ما دخلو و قعدو حكتله مى ازاى خطفوها من القاهره لمرستان العصفوريه فى لبنان ، و وصفتله عذابها فى المارستان و اتشنجت و قعدت تعيط و بعدين راحت مولعه سيجاره و ابتدت تضحك جامد ، و بعدين قعدت تعيط تانى ، ففهم سلامه موسى انها اتصابت بلوثه. زارها سلامه موسى تانى و برضه قعدت تعيط و تضحك و بعدها قابلها فى الشارع و هى لابسه هدوم مبهدله او زى ما بيوصف " فى رثاثه شاذه " ، و كانت شايله كرنبايه كبيره و رايحه بيها على بيتها مع انها كانت مش فقيره و ممكن تبعت خدام. و حاول سلامه موسى انه يشيل عنها الكرنبه لكن ما رضيتش فمشى معاها و هو بيفكر فى الحاله الوحشه اللى انحدرت ليها ، و بعد ما وصلها بيتها سابها و مشى و ساب القاهره لحوالى شهر فى مصلحه ، ولما رجع قرا نعيها فى الجورنال . و سمع بعد كده ان عياها ازاد جداً و انها حبست نفسها عشر تيام فى البيت و اضربت عن الاكل و ماتت بالجوع من غير ما تحس انها جعانه.

فى رأى سلامه موسى ان حالتها دى اللى وصلت ليها ، رغم انها كانت اديبه كويسه ، كانت بسبب انها ما كانتش اديبه مكافحه بتنادى مثلا بحرية المرأه او بالاشتراكيه او بأى حاجه فيها كفاح يجدد اهتماماتها. لكن بيقول انها برضه كانت معذوره لانها كانت عارفه انها لو نادت مثلا بتحرير المرأه او موضوع من المواضيع دى فى مصر وقتها كانت حاتستعدى الحكومه و ناس كتيره لانها كمان ما كانتش مصريه و لا مسلمه ، و كانت حاتطارد لغاية ما تضطر تهرب من مصر.

مُؤلفاتها

تعديل

كانَ أوّل كِتاب وَضعتهُ بالاسم المُستعار (ايزيس كوبيا)، و هو مَجموعة مِن الأشعار باللغة الفرنسية، قامَت بِعدة رِحلات لاوروبا وغَذّت المَكتبة العربية بِطائفةٍ من الكُتب وبَلغت مِن غايَتها فى الادب و العلم و الفن. ظَلت سَنواتٍ طويلةٍ تَغرس الأشعار والنثر وتتهادى بمُؤلفاتها فى الادب علشان وافتها المنية سنة 1941م فى المعادى بمصر، وتَركت وَراءَها مَكتبة لا تَزال مَحفوظة بالقاهرة، ومن دى المُؤلفات:

الكتاب سنة الصدور (م) المرجع
رجوع الموجة 1914 [4]
باحثة البادية 1920 [5]
غاية الحياة 1921 [6]
ترجمة ابتسامات ودموع أو الحب لالألمانية 1921 [7]
سوانح فتاة 1922 [8]
وردة اليازجى 1922 [9]
ظلمات و أشعة 1923 [10]
المساواة 1923 [11]
بين الجزر والمد 1924 [12]
الصحائف 1924 [13]
عائشة تيمور 1926 [14]
من أدب مى زيادة 1981 [15]
الحب فى العذاب، ترجمة مى زيادة 1989 [16]
الأعمال المجهولة 1996 [17]
كتابات منسية 2009 [18]
كلمات واشارات (1)
[19]
كلمات واشارات (2)
[20]

تكريم

تعديل

فى سنة 1999م، اختارَت وِزارة الثَّقافة الُّلبنانية مَى زيادة كَشخصية العام الّذى سَيقام حَوله الاحتفال السَّنوى "بيروت، العاصمة الثقافية للعالم العربى".[21]

مَعرَض الصُّور

تعديل

رسايل مى زياده

تعديل

صور اضافية

تعديل

نماذج لرسايل جبران لمى زياده

تعديل

مصادر

تعديل
  • سلامه موسى ، تربية سلامه موسى، دار الجيل، القاهرة 1947
  • الموسوعة الثقافية ، مؤسسة فرانكلين للطباعة والنشر، القاهرة - نيو يورك 1972
 
  1. أ ب ت العمل الكامل مُتاحٌ في: https://archive.org/details/ZIR2002ARAR — المؤلف: خير الدين الزركلى — العنوان : الأعلام —  : الاصدار 15 — المجلد: 5 — الصفحة: 253 — الناشر: دار العلم للملايين
  2. أ ب Mayy Ziyādah (1886-1941) — تاريخ الاطلاع: 10 اكتوبر 2015 — المؤلف: مكتبة فرنسا الوطنية — الرخصة: رخصة حرة
  3. مُعرِّف دايموند للأشخاص والهيئات: https://opac.diamond-ils.org/agent/2322 — باسم: Māy Ziyāda
  4. مي؛ زيادة (1914). رجوع الموجة (بالعربية). بيروت- لبنان: دار نوفل للنشر. {{استشهاد بكتاب}}: يحتوي الاستشهاد على وسيط غير معروف وفارغ: |بواسطة= (مساعدة)
  5. المرجع غلط: اكتب عنوان المرجع فى النُص بين علامة الفتح <ref> وعلامة الافل </ref> فى المرجع :3
  6. مي؛ زيادة (1921) [1867]. غاية الحياة (بالعربية). القاهرة جمهورية مصرالعربية: مؤسسة هنداوى للتعليم والثقافة. {{استشهاد بكتاب}}: يحتوي الاستشهاد على وسيط غير معروف وفارغ: |بواسطة= (مساعدة)
  7. فريدريخ مكس؛ مولر (1867). ابتسامات ودموع أو الحب الألماني (بالعربية). القاهرة جمهورية مصر العربية: مؤسسة هنداوى للتعليم والثقافة. {{استشهاد بكتاب}}: يحتوي الاستشهاد على وسيط غير معروف وفارغ: |بواسطة= (مساعدة)
  8. مي؛ زيادة (1922). سوانح فتاة (بالعربية). بيروت- لبنان: دار نوفل للنشر. {{استشهاد بكتاب}}: يحتوي الاستشهاد على وسيط غير معروف وفارغ: |بواسطة= (مساعدة)
  9. مي؛ زيادة (1922). وردة اليازجي (بالعربية). القاهرة جمهورية مصرالعربية: الدار الثقافية للنشر. {{استشهاد بكتاب}}: يحتوي الاستشهاد على وسيط غير معروف وفارغ: |بواسطة= (مساعدة)
  10. مي؛ زيادة (1923). ظلمات و أشعة (بالعربية). بيروت: دار بيروت للطباعة والنشر. {{استشهاد بكتاب}}: يحتوي الاستشهاد على وسيط غير معروف وفارغ: |بواسطة= (مساعدة)
  11. مي؛ زيادة (1923). المساواة (بالعربية). القاهرة جمهورية مصرالعربية: مؤسسة هنداوى للتعليم والثقافة. {{استشهاد بكتاب}}: يحتوي الاستشهاد على وسيط غير معروف وفارغ: |بواسطة= (مساعدة)
  12. مي؛ زيادة (1924). بين الجزر والمد (بالعربية). القاهرة جمهورية مصرالعربية: مؤسسة هنداوى للتعليم والثقافة. {{استشهاد بكتاب}}: يحتوي الاستشهاد على وسيط غير معروف وفارغ: |بواسطة= (مساعدة)
  13. مي؛ زيادة (1924). الصحائف (بالعربية). بيروت- لبنان: مؤسسة نوفل. {{استشهاد بكتاب}}: يحتوي الاستشهاد على وسيط غير معروف وفارغ: |بواسطة= (مساعدة)
  14. مي؛ زيادة (1926). عائشة تيمور (بالعربية). القاهرة جمهورية مصرالعربية: مؤسسة هنداوى للتعليم والثقافة. {{استشهاد بكتاب}}: يحتوي الاستشهاد على وسيط غير معروف وفارغ: |بواسطة= (مساعدة)
  15. مي؛ زيادة. من أدب مى زيادة (بالعربية). الاسكندرية: دار عواد للنشر والتوزيع. {{استشهاد بكتاب}}: يحتوي الاستشهاد على وسيط غير معروف وفارغ: |بواسطة= (مساعدة)
  16. ارثر كونان؛ دويل (01-01-1989). الحب فى العذاب (بالعربية). بيروت- لبنان: مؤسسة نوفل. {{استشهاد بكتاب}}: تحقق من التاريخ في: |تاريخ= (مساعدة) ويحتوي الاستشهاد على وسيط غير معروف وفارغ: |بواسطة= (مساعدة)
  17. مي؛ زيادة (6 يونيو 1996). الأعمال المجهولة (بالعربية). أبو ظبي-الامارات العربية المتحدة: المجمع الثقافي. {{استشهاد بكتاب}}: يحتوي الاستشهاد على وسيط غير معروف وفارغ: |بواسطة= (مساعدة)
  18. مي؛ زيادة. بيروت- لبنان (بالعربية). بيروت- لبنان: دار نوفل للنشر. {{استشهاد بكتاب}}: الوسيط غير المعروف |بواسطة= تم تجاهله يقترح استخدام |عبر= (مساعدة)
  19. مي؛ زيادة. كلمات واشارات (1) (بالعربية). بيروت- لبنان: مؤسسة نوفل. {{استشهاد بكتاب}}: يحتوي الاستشهاد على وسيط غير معروف وفارغ: |بواسطة= (مساعدة)
  20. مي؛ زيادة. كلمات واشارات (2) (بالعربية). بيروت- لبنان: مؤسسة نوفل. {{استشهاد بكتاب}}: يحتوي الاستشهاد على وسيط غير معروف وفارغ: |بواسطة= (مساعدة)
  21. المرجع غلط: اكتب عنوان المرجع فى النُص بين علامة الفتح <ref> وعلامة الافل </ref> فى المرجع :06