بيدرو كالديرون دى لا باركا

كاتب مسرحيات من اسبانيا

پيدرو كالديرون دى لا باركا (بالانجليزى: Pedro Calderón de la Barca) (17 يناير 1600 – 25 مايو 1681) كان كاتب مسرحيات و شاعر و عسكرى و قس و كاتب من اسبانيا. يُعرف بأنه واحد من أبرز الشعراء والكتاب فى العصر الذهبى الإسباني، كتير من المسرحيات الشعرية اللى كتبها للمسرح. لُقب كالديرون بـ "شكسبير الإسباني"، الشاعر الوطنى لاسبانيا، و واحد من أعظم الشعراء والكتاب المسرحيين فى تاريخ الأدب العالمى.

بيدرو كالديرون دى لا باركا
(بالاسپانى: Pedro Calderón de la Barca تعديل قيمة خاصية الاسم باللغه الأصليه (P1559) في ويكي بيانات
،  و
،  و
 

معلومات شخصيه
الميلاد 17 يناير 1600 [1][2][3][4][5][6][7]  تعديل قيمة خاصية تاريخ الولاده (P569) في ويكي بيانات


مدريد [2]  تعديل قيمة خاصية مكان الولاده (P19) في ويكي بيانات

الوفاة 25 مايو 1681 (81 سنة)[1][2][3][4][5][6][7]  تعديل قيمة خاصية تاريخ الموت (P570) في ويكي بيانات


مدريد [2]  تعديل قيمة خاصية مكان الموت (P20) في ويكي بيانات

مكان الدفن مدريد   تعديل قيمة خاصية مكان الدفن (P119) في ويكي بيانات
مواطنه
اسبانيا   تعديل قيمة خاصية الجنسيه (P27) في ويكي بيانات
الحياه العمليه
المواضيع مسرح [8]  تعديل قيمة خاصية مجال العمل (P101) في ويكي بيانات
المدرسه الام جامعة سالامانكا (–1615)  تعديل قيمة خاصية اتعلم فى (P69) في ويكي بيانات
المهنه كاتب مسرحيات [9]،  وشاعر ،  وعسكرى ،  وكاتب [10]،  وقسيس كاتوليك   تعديل قيمة خاصية الوظيفه (P106) في ويكي بيانات
اللغات المحكيه او المكتوبه لغه اسبانى [11][12]  تعديل قيمة خاصية اللغه (P1412) في ويكي بيانات
مجال العمل مسرح [8]  تعديل قيمة خاصية مجال العمل (P101) في ويكي بيانات
المواقع
IMDB صفحته على IMDB  تعديل قيمة خاصية مُعرِّف قاعدة بيانات الأفلام على الإنترنت (IMDb) (P345) في ويكي بيانات

كالديرون دى لا باركا ( Pedro Calderón de la Barca y Barreda González de Henao Ruiz de Blasco y Riaño) اتولد فى عيلة إسبانية نبيلة فى مدريد ، حيث عاش معظم حياته. كان جندى وفارسًا فى النظام العسكرى والدينى لسانتياجو ، لكنه بقا بعدين كاهن كاثوليكى رومانى . كان أول ظهور مسرحى له مسرحية تاريخية عن حياة الملك إدوارد التالت ملك انجلترا ، و اتعرضت لأول مرة فى 29 يونيه 1623 فى القصر الملكى فى مدريد ، وقت الزيارة المفاجئة اللى قام بيها تشارلز أمير ويلز لاسبانيا للتفاوض على تحالف جواز أسرى مع آل هابسبورج الإسبان .

مع استمراره فى كتابة الدراما الشعرية ، كانت الأنواع المسرحية المفضلة عند كالديرون تشمل مسرحيات الغموض اللى توضح مبادئ التحول الجوهرى والحضور الحقيقى للأداء خلال عيد جسد المسيح ، والكوميديا المؤامراتية والمسرح المأساوى المتجذر فى الكتير من نفس أجهزة الحبكة زى مسرحيات شكسبير وفى المعضلات الأخلاقية فى ظل قانون الشرف للنبلاء الإسبان . اتولد كالديرون فى الوقت نفسه كانت القواعد غير المكتوبة لمسرح العصر الذهبى الإسبانى لسه قيد التعريف على ايد لوبى دى فيغا ، و دفع كالديرون حدود دى القواعد لأبعد من كده من خلال تقديم ابتكارات جذرية رائدة بتتسما دلوقتى اسم الخيال الميتافيزيقى والسريالية . تجمع تحفته الفنية، La Vida es Sueño (" الحياة حلم ") بين حبكة الحكايه الجميلة والوحش ، وست مقنعة تذكرنا بفيولا من مسرحية الليلة التانيه عشرة لشكسبير، والمفاهيم السريالية، والمضاعفات الرومانسية، وتهديد الحرب الأهلية الأسرية، فى حين تستكشف السؤال الفلسفى حوالين اذا كان مصير كل فرد قد تم كتابته بالفعل دون مشاركته أو اذا كان المستقبل ممكن تغييره بالإرادة الحرة . من كده الحين، كان لشعر كالديرون ومسرحياته تأثير عالمى هائل على الرومانسية ، والرمزية ، والحداثة الأدبية ، والتعبيرية ، والخيال العلمى الديستوبى ، وحتى ما بعد الحداثة . ومن معجبيه الكتيرين: اغسطس فيلهلم شليغل ، ويوهان فولفغانغ فون جوته ، وجون درايدن ، واللورد بايرون ، وبيرسى بيش شيلى ، والأب. فيليكس ساردا إى سالفانى ، وهوغو فون هوفمانستال ، وفياتشيسلاف إيفانوف ، وخورخى لويس بورخيس ، وكونستانتين ستانيسلافسكى ، وبوريس باسترناك . علاوة على ذلك، من خلال وساطة بورخيس، أثر كالديرون دى لا باركا كمان على فيلم كريستوفر نولان Inception . سنة 1881، منحت الأكاديمية الملكية الإسبانية ميدالية ذهبية للشاعر الأيرلندى دينيس فلورنس ماكارثى لترجماته الأدبية الدقيقة لمسرحيات كالديرون الشعرية لاللغة الإنجليزية اللى نالت استحسان كبير . سنة 2021، كسبت عملية البحث المتجددة عن رفات كالديرون المفقودة باهتمام وسايل الإعلام فى كل اماكن العالم.

سيرة

تعديل
 
صورة كالديرون دى لا باركا، فى Primera Parte de Comedias verdaderas (1726)

بيدرو كالديرون دى لا باركا اتولد فى مدريد يوم الجمعة 17 يناير 1600، وتم تعميده فى أبرشية سان مارتن. كان والده، دييغو كالديرون، من سكان الجبال الهيدالغو اصحاب الأصول العائلية فى فيفيدا ، كانتابريا ، و ورث منصب والده كسكرتير للمجلس و رئيس مكتب المحاسبة فى الخزانة، وخدم فيه ملوك هابسبورج الإسبانيين فيليبى التانى وفيليبى التالت ، وتوفى سنة 1615. [13] كانت والدة الكاتب المسرحي، آنا جونزاليس دى هيناو (أو هيناو، هيناو )، ليها جذور عائلية فى هولندا الإسبانية و كانت من أصل فلمنكى [14][15] أو والونى .[16] حسب لجيمس فيتزموريس كيلى ، فقد ادعت أنها تنحدر من عيلة دى مونس فى هينو. اكتوبر تجوز والديه سنة 1595. [13] كان بيدرو هو التالت من ستة أطفال أنتجهم الجواز (ثلاثة أولاد وثلاث بنات)، ولم ينجُ من طفولتهم سوى 4 : دييغو، المولود الأول؛ [17] دوروتيا - راهبة فى توليدو -؛ [18] بيدرو وجوسيبى أو خوسيه. [19] [21] كان دول الإخوة موضع ترحيب دايما، كما ذكر دييغو كالديرون فى وصيته (1647):

All three of us have always conserved ourselves in love and friendship, and without dividing up assets... we have helped each other in the needs and jobs we have had.[22]

كان عندهم كمان شقيق طبيعي، فرانسيسكو، اللى اختبأ تحت اسم عيلة "غونزاليز" وطُرد من منزل والده بواسطة دون دييغو، رغم أنه ترك كتابى سنة 1615 أنه لازم الاعتراف به كشرعى الا اذا يتزوج "من تلك المرأة اللى حاول الجواز منها"، وفى دى الحالة سيتم حرمانه من الميراث. [23] والدته توفيت لما كان كالديرون فى العاشرة من عمره، سنة 1610. [24] تلقى كالديرون تعليمه بعد كده فى الكلية اليسوعية فى مدريد ، الكلية الإمبراطورية ، بهدف تلقى الأوامر؛ لكن بدل ذلك، درس القانون فى سالامانكا . بين 1620 و1622 كسب كالديرون بعدة مسابقات شعرية تكريم لعيد القديس إيزيدور ، شفيع مدريد. كان أول ظهور لكالديرون ككاتب مسرحى هو Amor, honor y poder ("الحب والشرف والقوة")، عن حياة الملك إدوارد التالت ملك انجلترا ، و اتعرض فى القصر الملكى فى مدريد وقت زيارة تشارلز أمير ويلز للتفاوض دون جدوى على جواز عائلى من الأميرة ماريا آنا ملكة اسبانيا ، فى 29 يونيه 1623. و بعد كده مسرحيتان أخريان فى نفس السنه : La selva confusa و Los Macabeos . على مدى العقدين التاليين، كتب كالديرون اكتر من 70 مسرحية، كانت أغلبها دراما علمانية كتبت للمسارح التجارية.

خدم كالديرون فى الجيش الملكى الإسبانى فى ايطاليا وفلاندرز بين 1625 و1635. بحلول الوقت اللى توفى فيه لوبى دى فيغا سنة 1635، كان كالديرون يُعتبر أبرز كاتب مسرحى إسبانى فى ذلك العصر. كان كالديرون قد كسب كمان شعبية كبيرة فى البلاط، وفى 1636 و1637 عينه الملك فيليب الرابع فارس فى وسام سانتياجو ، و كان قد كلفه بالفعل بسلسلة من المسرحيات المذهلة للمسرح الملكى فى قصر بوين ريتيرو اللى اتبنا جديد. فى 28 مايو 1640، انضم لفرقة من الفرسان الفرسان اللى أنشأهم مؤخر جاسبار دى جوزمان، كونت دوق أوليفاريس ، وشارك فى الحملة الكاتالونية ، وتميز بشجاعته فى تاراغونا . بسبب تدهور صحته، تقاعد كالديرون من الجيش فى نوفمبر 1642، و بعد 3 سنين اخد معاش عسكرى خاص تقدير لخدماته فى الميدان.

سيرة كالديرون خلال السنين القليلة اللى بعد كده غامضة. توفى شقيقه دييغو كالديرون سنة 1647. اتولد ابن كالديرون وست مجهولة بين 1647 و1649، و هو بيدرو خوسيه؛ و ماتت الأم بعد فترة وجيزة. أوكل كالديرون ابنه لرعاية ابن اخوه، خوسيه، ابن دييغو. ويمكن لأسباب تتعلق بهذه التجارب الشخصية، بقا كالديرون عضو تالتى فى رتبة القديس فرانسيس سنة 1650، بعدين انضم أخير لالكهنوت. تم تعيينه كاهن سنة 1651 وخدم كاهن رعوى فى كنيسة سان سلفادور فى مدريد ، اللى تم هدمها بعدين كجزء من المصادرات الإسبانية فى القرن التسعتاشر. وبحسب تصريح أدلى به كالديرون بعد سنة أو سنتين ، فقد قرر التوقف عن كتابة الدراما العلمانية للمسارح التجارية. ورغم أنه لم يلتزم بده القرار بشكل صارم، فقد كتب دلوقتى فى الغالب مسرحيات أسطورية لمسارح القصر، ومسرحيات رمزية من فصل واحد توضح الوجود الحقيقى فى القربان المقدس -لعرضها خلال عيد جسد المسيح . سنة 1662، كانت اثنتين من عربيات كالديرون، Las órdenes militares و Mística y Real Babilonia ، موضوع تحقيق على ايد محاكم التفتيش الإسبانية ؛ خضع الاولانى للرقابة، وصودرت مخطوطاته، و فضل محظور لحد سنة 1671.

بس، اتعيين كالديرون قسيس فخرى لفيليب الرابع سنة 1663، واستمر فى منصبه قسيس لخليفته. فى عامه الحادى والتمانين كتب آخر مسرحية دنيوية له، Hado y Divisa de Leonido y Marfisa ، تكريم لزواج تشارلز التانى من ماريا لويزا من أورليانز .

رغم منصبه فى البلاط وشعبيته فى كل اماكن اسبانيا، واجه كالديرون صعوبات مالية قرب نهاية حياته، لكن بدافع من كرنفال سنة 1680 كتب آخر أعماله الكوميدية، Hado y divisa de Leonido y de Marfisa . توفى فى 25 مايو 1681، ولم يترك سوى جزء من مجموعة autos sacramentales اللى كان يعمل عليها فى السنه دى. كان دفنه بسيط و مش مزخرف، كما رغب فى وصيته: "مكشوف ، وكأننى أستحق إرضاء جزء من الغرور العام لحياتى اللى قضيتها بشكل سيئ". وبهذه الطريقة ترك المسارح يتيمة حيث كان يعتبر من احسن الكتاب المسرحيين فى عصره.[25]

أسلوب

تعديل
 
نصب تذكارى لكالديرون فى بلازا دى سانتا آنا ، مدريد ( ج. فيجويراس ، 1878).

مبتكر مسرحى

تعديل

كالديرون كان هو من ابتدا ما يسمى بالدورة التانيه لمسرح العصر الذهبى الإسبانى . سلفه، لوبى دى فيغا ، كان رائدًا فى الأشكال والأنواع الدرامية لمسرح العصر الذهبى الإسباني، فقد قام كالديرون بصقلها و إتقانها. فى حين تكمن قوة لوبى فى عفوية عمله وطبيعته، تكمن قوة كالديرون فى قدرته على الجمال الشعرى والبنية الدرامية والعمق الفلسفى واللاهوتي. كان كالديرون من محبى الكمال، حيث كان كتير ما يعيد النظر فى مسرحياته و إعادة صياغتها، لحد بعد فترة طويلة من عرضها لأول مرة. ولم يقتصر كماله على عمله الخاص فحسب: بل إن الكتير من مسرحياته كانت تتكيف وتعيد تصور مسرحيات أو مشاهد موجودة لمؤلفين مسرحيين تانيين،و ده اتسبب فى تحسين عمقها وتعقيدها ووحدتها. تفوق كالديرون عن كل التانيين فى نوع "الأسرار الذاتية"، حيث أظهر قدرة لا تنضب على إعطاء أشكال درامية جديدة لمجموعة معينة من التراكيب اللاهوتية والفلسفية. كتب كالديرون 120 "كوميديا" و80 "عربيات مقدسة" و20 عمل كوميدى قصير تسمى "تطرفات" .

وكما لاحظ جوته ، كان كالديرون يميل لإيلاء اهتمام خاص للهياكل الدرامية فى مسرحياته. كان فى العاده ما يتضمن عدد أقل من المشاهد مقارنة بغيره من الكتاب المسرحيين المعاصرين (مثل لوبى دى فيغا ) وذلك لتجنب أى تشتيتات غير ضرورية عن التركيز الأساسى للمسرحيات. كما عمل على تحقيق قدر اكبر من التوحيد الأسلوبى من خلال تقليل عدد الأمتار المختلفة فى مسرحياته. أدرك كالديرون أن أى مسرحية هيا عمل خيالي، و أن بنية المسرحية الباروكية كانت مصطنعة بالكامل. لذلك، ومن المحتمل أنه كان متأثر بسيرافانتس ، فقد استخدم بانتظام تقنيات الخيال الميتافيزيقى ، زى جعل شخصياته تسخر من الكليشيهات اللى من المتوقع أن يتبعوها بكل إخلاص.

فى تحفته الفنية La Vida es Sueño ، استخدم كالديرون نبوءة فلكية تم إجراؤها قبل عقود من بدء المسرحية كوسيلة لتضليل الجمهور عمدًا حوالين كيفية تطور الحبكة. كان كالديرون يهدف لالدفاع بمهارة عن العقيدة الكاثوليكية فى الإرادة الحرة ضد العقيدة الكالفينية فى القدر ، وتصوير الطبيعة غير المكتوبة لمستقبل كل فرد بناء على اختياراته.

رغم أن شعره ومسرحياته كانت تميل نحو الطائفية ، لكن كالديرون كان فى العاده ما يخفف من مستوى وغموض ده الأسلوب من خلال تجنب الاستعارات والإشارات اللى لا يفهمها المشاهدون غير المتعلمين. بس، كان له تأثير كبير على الرمزية على أى حال فى القرون اللاحقة، على سبيل المثال من خلال جعل السقوط من على الحصان استعارة للسقوط فى العار أو العار.

المواضيع

تعديل

بعض الموضوعات الاكتر شيوع فى مسرحياته كانت متأثرة بشكل كبير بتعليمه المسيحى الكلاسيكى على ايد اليسوعيين . على سبيل المثال، بصفته قارئًا ومعجب كبير بعلما اللاهوت المدرسيين القديس توما الأكوينى وفرانشيسكو سواريز ، كان كالديرون يحب مواجهة العقل بالعاطفة، والفكر بالغريزة، والحب بالانتقام، والفهم بالإرادة. لكن ده لا يعنى أن كالديرون ماكانش له منتقدوه قط. فى مقالة نشرتها الموسوعة الكاثوليكية سنة 1911، كتب الأستاذ بجامعة هارفارد جيرميا فورد : "إذا ما قارنا شكسبير بلوبى دى فيجا ، فسوف نكتشف أنه فى حين ينتمى شكسبير لكل البشر وكل العصور، لوبى هو ملكية خاصة لاسبانيا، ومحدود بالقيود الوطنية. إن شخصية كالديرون اكتر محدودية؛ فهو ليس إسبانى فحسب مش عالمى، بل إنه كإسباني، يجسد مشاعر ومثل فترة محدودة للغاية، القرن السبعتاشر. ويمكننا أن نضيف أنه فى مسرحه وفى حياته اليومية كان نموذج للشاعر المسيحى والفارس الحقيقى فى عصره. إن الأفكار الاكتر تميز فى عصره اللى نراها تنعكس فى أعمال كالديرون الدرامية هيا التفانى الشديد للإيمان الكاثوليكي؛ والولاء المطلق و مش المشروط للملك الإسباني؛ والشعور بالشرف المتطور للغاية، وحتى المبالغ فيه".

مهم ندرك وفق ريتشارد إي. تشاندلر وكيسل شوارتز، انه رغم نهاية حروب الاسترداد سنة 1492، كتير من عناصر اسبانيا الإسلامية المتجذرة فى الشريعة الإسلامية لسه قائمة بين السكان المسيحيين خلال حياة كالديرون؛ " لازم على المرء أن يفهم نقطة الشرف ( pundonor ) والتعقيدات الاجتماعية الناتجة لفهم مسرح كالديرون، أو فى الواقع، أى من كتاب المسرح فى العصر الذهبي. كان شرف الرجل نقطة حساسة، تستند فى المقام الاولانى لمشاعر راقية اوى من الإخلاص الزوجى لكن امتدت لتشمل بنات الرجل، المتزوجات أو غير المتزوجات، أو أى ست تانيه فى بيته. زى ما كان لابد من الحفاظ على الشرف مصون - و هو أمر صعب اوى تحقيقه - و إذا تدنس، فلا بد من الانتقام. انطلاق من شعور الإسبانى بالكرامة الشخصية ورغبته فى حماية سمعته، بقا الأمر مسألة كبرياء واحترام للذات لتطهير الشرف الملطخ، اللى ممكن أن تلطخه لحد النميمة. كان كل أفراد العيله الذكور مسؤولين عن حماية اسم العيله، و مش ممكن لأى رجل شريف أن يترك شرف العيله دون الانتقام. فى العلاقات بين الجنسين، بقا قانون الشرف شرير بشكل خاص ويؤدى لاكتر القسوة وحشية. كان يُسمح للزوج بقتل مراته إذا كانت لحد كانت المرأة الجذابة متهمة بالخيانة، و كان لابد من قتل عشيقها لتجنب الفضيحة. كان الحب هو اللعبة الكبرى، و كانت مسؤوليات العيله اللى تعيش فيها ست جذابة تشكل عبئًا رهيب ومصدر قلق للزوج أو الأب. كانت الانتقامات الدموية تتطلب انتقام آخر، و كانت العداوات الدموية تشتعل بين العائلات بأكملها. كانت الستات، و بالخصوص سيدات كالديرون وتيرسو ، عرضة اوى للمواقف الخطرة ولا يخشين المخاطرة بالتعرض لموقف مخل بالشرف. كان كالديرون شاعر فى البلاط و علشان كده كان على دراية بكل تعقيدات قانون الشرف. "

وتابع جيرميا فورد قائلاً: "إن نقطة الشرف، اللى فى الغالب يتم رفعها لأقصى الحدود المرضية، توفر الدافع فى قطع مميزة زى Alcade de Zalamea و Pintor de su deshonra و Médico de su honra و A secreto agravio secreta venganza . مش ممكن للمبدأ المحرك فى دى الأعمال أن يجذبنا؛ لا يمكننا أن نشعر بالتعاطف مع شخصية تقتل بطريقة منهجية وبدم بارد الشخص اللى أهان شرفه. بالنسبة لنا، زى ده العمل هو تحريف لمثل الفروسية ". فى المقابل، قال ألكسندر أ. باركر، فى مقال خاص به فى موسوعة بريتانيكا ، أن كالديرون كان فى الواقع ناقدًا أخلاقى قاسى اوى للثقافة الإسبانية فى الوقت اللى عاش فيه، "بقبوله لأعراف كوميديا المؤامرات ، و هو الشكل المفضل على المسرح الإسباني، استخدمها لغرض جدى بشكل أساسي. تعتبر La dama duende (1629؛ "السيدة الشبح") مثال أنيق وحيوى. فى Casa con dos puertas، mala es de guardar (1629؛ "المنزل ذو البابين صعب حراسته")، تم تقديم مؤامرات الخطوبة السرية والتنكر اللى تتطلبه بحيث يُظهر العزلة التقليدية للستات اللى تستند ليها دى المؤامرات أنها تخلق اضطراب اجتماعى من خلال تربية العداوة وتعريض الحب والصداقة للخطر. No siempre lo peor es cierto (حوالى 1640؛ "البيت ذو البابين صعب حراسته") "الأسوأ ليس صحيح دايما" و "لا أعرف ما هو الشيء اللى ينادي" (1639؛ "الصمت من ذهب") يمثلان ذروة ده التطور؛ ف رغم بقاء تقاليد الكوميديا، النغمات العليا مأساوية. كما تنتقد المسرحيتان ضمن مدونة الشرف المقبولة. ويتجلى رفض كالديرون للافتراضات الجامدة لمدونة الشرف كمان فى مآسيه. ففى مسرحية "العمدة دى زالاميا" الشهيرة، يُرفض السرية والانتقام اللذين يطالب بهما المدونة. كما تقدم دى المسرحية تباين قوى بين الأرستقراطية والشعب : حيث يتم الكشف عن انحطاط المثل الأرستقراطي، وترتبط الثروة بالعمل اليدوي، ويُظهر الشرف على أنه نتيجة وامتياز للنزاهة الأخلاقية بغض النظر عن الطبقة."

" يعتبر طبيب شرفه هو الاكتر تطرف فى مآسى شرفه. فهو يدور حوالين نقطة شرف ويحكى كيف يتسبب الزوج، اللى يشك فى خيانة مراته، فى فتح عروقها. تنزف لحد الموت، وتغسل عاره بدمها." حسب ريتشارد إي. تشاندلر وكيسل شوارتز،

رغم اعتراف ألكسندر أ. باركر بأن حبكة المسرحية نفسها تسببت فى التشكيك فى إنسانية كالديرون، فقد كتب: "إن النقاد اللى يزعمون أنه يوافق على قتل مرات بريئة لأن الشرف يقتضى ذلك يتجاهلون حقيقة مفادها أن الرعب اللى يشعر به المرء إزاء ده الفعل هو بالظبط ما قصده".

على مثال الكتير من الكتاب من العصر الذهبى الإسبانى ، تظهر مسرحياته فى العاده تشاؤمه الحيوي، اللى يخففه بس عقلانيته و إيمانه بالإله المسيحى ؛ وعادةً ما يتجلى الألم والضيق اللى وجد فى أعماله بشكل احسن فى واحدة من أشهر مسرحياته، La vida es sueño ( الحياة حلم

كوميديا المؤامرة

تعديل

حسب ريتشارد إي. تشاندلر وكيسل شوارتز، "تمثل مسرحيات كالديرون "العباءة والسيف" كمال النوع اللى قدمه لوبي. إنها توضح النوع اللى تم نقله لأقصى حدود إمكانياته، مع مؤامرات معقدة بشكل لا يصدق تم التوصل ليها بدقة رياضية. يلجأ الكاتب المسرحى لمؤامرات العشاق، وتعقيدات الشرف، والظهور المفاجئ، والكتير من الحيل والأساليب التانيه لتعقيد الحكايه بعدين فك تشابكها. فى المسرحيات هذه، كمان فى مآسى الشرف، بيتكلم كالديرون، الشاعر الإسبانى الاكتر عمق فى عصره، بشكل حميمى عن عواطف ومثل ذلك العصر لدرجة أنه فى الغالب يفتقر لالقليل من العالمية اللى حققها معاصروه ... رغم أنه يفتقر لالعفوية والتنوع فى فينيكس ، إلا أنه فى الغالب كان يساويه وفى بعض الأحيان يتفوق عليه فى الجمال الخالص للشعر بارتفاعات مبتهجة لم يستطع لحد لوبى معادلتها. كان اكتر عمق وفلسفة من لوبي. كان كان كالديرون شاعر أرستقراطى، وعلى عكس لوبي، ماكانش يستجيب لمطالب الجمهور بخضوع. كان لوبى هو المرتجل، و كان كالديرون هو المخطط.

العربيات المقدسة

تعديل
 
تم تصوير كالديرون على ورقة نقدية من فئة 25 بيزيتا سنة 1928.

فى الواقع، كانت موضوعاته تميل لأن تكون معقدة وفلسفية، وتعبر عن حالات ذهنية معقدة بطريقة لم يتمكن سوى عدد قليل من الكتاب المسرحيين من إدارتها. زى بلتازار جراسيان ، فضّل كالديرون بس المشاعر الإنسانية العميقة والمعضلات الأخلاقية.

وبما أن مسرحيات كالديرون كانت تُعرض فى العاده فى بلاط ملك اسبانيا، فقد كان عنده القدرة على الوصول لأحدث التقنيات بخصوص بتصميم السينوغرافيا. تعاون مع كوزمى لوتى فى تطوير المشاهد المعقدة اللى تم دمجها فى بعض مسرحياته، و بالخصوص تلك اللى تتناول مواضيع دينية زى Autos Sacramentales ، علشان تكون استعارات معقدة اوى للمفاهيم الأخلاقية والفلسفية والدينية.

حسب ريتشارد إي. تشاندلر وكيسل شوارتز، "بصفته كاتب لـ Autos Sacramentales ، كالديرون هو الأفضل. The Auto ، اللى تم زراعتها من زمن جيل فيسينتى ، هيا مسرحية من فصل واحد ، ذات طبيعة رمزية بشكل عام، اللى تتناول فى وقت أو آخر معجزة تحول الجوهر . تم تقديم Autos فى المدن الكبرى فى اسبانيا خلال مهرجان كوربوس كريستى فى الهواء الطلق على مراحل مؤقتةاتعملت فى بعض الساحات العامة. حضر الجميع، بما فيها العيلة المالكة، العروض العامة، اللى أعقبت موكب القربان المقدس عبر الشوارع لالكنيسة. يعتقد البعض أن دى القطع القصيرة تمثل احسن ما فى مسرح كالديرون حيث كان لخياله الخصيب العنان ووجدت دوافعه الدينية الصادقة و إيمانه أنقى تعبير لها."

 
صورة لفياتشيسلاف إيفانوف بقلم كونستانتين سوموف (1906).

حسب الشاعر الرمزى الروسى ومنظر الدراما فياتشيسلاف إيفانوف ، "دعونا نلقى نظرة على الدراما، اللى حلت فى التاريخ الحديث محل مشاهد الأحداث العالمية والمقدسة كما تنعكس فى أشكال مصغرة ودلالية بحتة على مسارح المسرحيات الغامضة . احنا نعلم أن المأساة الفرنسية الكلاسيكية هيا واحدة من انتصارات المبدأ المثالى التحويلى الحاسم. بس، كالديرون مختلف. ففى نظره، كل شيء ليس سوى دلالة على الحقيقة الموضوعية للعناية الإلهية، اللى تحكم مصير الإنسان. كان ابن تقى للكنيسة الإسبانية ، قادر على الجمع بين كل جرأة الفردية الساذجة والواقعية العميقة للتأمل الصوفى للأشياء الإلهية ".

 
مترجم كالديرون والناقد الأدبى أوغست فيلهلم شليغل ، حوالى سنة 1800

تراجعت شهرة كالديرون خلال القرن التمنتاشر بسبب التيارات المناهضة للدين فى إصلاحات بوربون والتنوير فى اسبانيا ، و سنة 1765، صدر قانون يحظر أداء أوتوس فى عيد جسد المسيح ، رسمى لكونه "تدنيس وذوق سيئًا".

لكن فى عقود من الزمن، أعيد اكتشاف كالديرون فى المجال الألمانى على ايد الشاعر الرومانسى المؤثر اوى والمتخصص فى الدراسات الهندية فى مدينة جينا، اغسطس فيلهلم شليغل . أشعلت ترجمات شليغل الأدبية والثناء النقدى الكبير الاهتمام بكالديرون، اللى أصبح، مع شكسبير ، شخصية بارزة، الاول بالنسبة للرومانسية الألمانية ، بعدين بالنسبة للرومانسية فى الكتير من البلاد واللغات التانيه. استند إيتا هوفمان فى كتابه الغنائى Liebe und Eifer sucht سنة 1807 لمسرحية كالديرون، La banda y la flor ( الوشاح والزهرة )، كما ترجمها شليغل. فى العقود اللاحقة، تُرجمت أعمال كالديرون مرار وتكرار لالألمانية، و أبرزها يوهان ديدريش جريس وجوزيف فون آيشندورف ، وكسبت باستقبال حماسى على المسرحين الألمانى والنمساوي، و بالخصوص تحت إشراف جوته وجوزيف شرايفوجل . تشمل التعديلات الهامة اللى بعد كده باللغة الألمانية أعمال الشاعر الرمزى النمساوى المؤثر للغاية، و كاتب المسرحيات الخيالية ، و كاتب النصوص الأوبرا المفضل عند ريتشارد شتراوس هوغو فون هوفمانستال ؛ اللى قدم ترجمات أدبية لمسرحيتى La vida es sueño و El gran teatro del mundo .

خلال القرن التسعتاشر فى وطنه، احتضن أتباع الكارلية وغيرهم من معارضى مصادرة ممتلكات الكنيسة وبيعها على نطاق واسع على ايد الدولة فى الفترة من 1798 ل1924، وطرد الطوايف الدينية ، وحظر التعليم المسيحى الكلاسيكى ، والكتير من السياسات المناهضة للكاثوليكية التانيه اللى انتهجها الملوك الإسبان الليبراليين ووزراؤهم . [26] سنة 1881، خلال تجمع مثير للجدل فى إل ريتيرو ، هيا جنينة حضرية فى موقع القصر الملكى المهدم حيث اتعرضت الكتير من مسرحياته لأول مرة، فى الذكرى المئوية التانيه لوفاة كالديرون، رفع مارسيلينو مينينديز بيلايو نخب للقيم الدينية لاسبانيا كالديرون وسيادة العرق اللاتينى على " البربرية الجرمانية"، اللى قصد بيها مينينديز بيلايو المثقفين الإسبان المعادين للكاثوليكية والهيجليين .[27]

اعتبر فيليكس ساردا إى سالفانى ، مؤلف كتاب "الليبرالية خطيئة" ، وزملاؤه من النزعة الشمولية والكارلية، أن كالديرون دى لا باركا يجسد التجسيد الاكتر تألق للتقاليد الأدبية الكاثوليكية الإسبانية.[27]

خلال العصر الفضى للشعر الروسى قبل سنة 1917، كان الشاعر الرمزى الروسى المؤثر اوى والمنظر الدرامى فياتشيسلاف إيفانوف ، اللى اتأثر بشدة بالرومانسية الألمانية، متحمس لكالديرون. فى 19 ابريل 1910، قام فسيفولود مايرهولد بإخراج ترجمة أدبية لكونستانتين بالمونت لكتاب عبادة كالديرون للصليب المقدس خلال الصالون الأدبى الأسبوعى اللى عقد جوه شقة إيفانوف المطلة على قصر تاوريدى فى سانت بطرسبرغ . كان الكتير من أهم الشخصيات فى الأدب الروسى ساعتها حاضرين أو ممثلين فى المسرحية.

رغم شهرته فى الخارج باعتباره المؤلف الحائز على جايزة نوبل لرواية دكتور زيفاجو ، لكن المثقف السوفييتى المنشق وتلميذ إيفانوف السابق بوريس باسترناك أنتج ترجمات روسية مشهورة لمسرحيات كالديرون خلال أواخر الخمسينات. حسب عشيقته أولغا إيفينسكايا ،

وفى عمله على "كالديرون"، تلقى المساعدة من نيكولاى ميخائيلوفيتش ليوبوموف، و هو شخص ذكى ومستنير أدرك كويس أن كل اللغط والضجة حوالين الرواية هاتُنسى، لكن ها يكون هناك دايما باستيرناك. "لقد أخذت أجزاء كاملة من الترجمة معى لموسكو، وقرأتها على ليوبيموف فى شارع بوتابوف، بعدين عدت لبيريديكينو، حيث كنت أطلب بلباقة من [بوريس ليونيدوفيتش] تغيير المقاطع التي، فى رأى ليوبيموف، ابتعدت كتير عن الأصل. و بعد فترة وجيزة من انتهاء "الفضيحة"، تلقى [بوريس ليونيدوفيتش] الدفعة الأولى للعمل فى كالديرون. [28]

بعد نهاية الحرب الأهلية الإسبانية ، تم قبول كالديرون كشاعر وطنى على ايد حكومة فرانكو . [26] لكن ده لم يؤثر على شعبيته فى اسبانيا خلال السنين اللى أعقبت الرجوع لالنظام الملكى الدستورى .

إنجليزى

تعديل
 
مترجم كالديرون دينيس فلورنس مكارثى (1817-1882).

التأثير المستمر للمشاعر المعادية للكاثوليكية والمشاعر المعادية للإسبان اللى تتجذر فى الأسطورة السوداء لسه تعنى أن لحد وجود العصر الذهبى الإسبانى ، ناهيك عن إنجازاته الأدبية والفنية والثقافية، لسه مش معروف على نطاق واسع فى العالم الناطق باللغة الإنجليزية . و تعرض ده الجهل وتداعياته الثقافية لانتقادات لحد وقت ظهور الأسطورة السوداء فى العصر الإليزابيثى على ايد السير فيليب سيدنى ، اللى عبر فى مقالته "اعتذار عن الشعر" سنة 1580 عن مدحه الشديد للدراما الشعرية اللى حضرها وقت البعثات الدبلوماسية فى فرنسا واسبانيا وايطاليا. أعاد كتاب المسرح فى اوروبا الكاثوليكية خلال الإصلاح المضاد إحياء وحدات أرسطو الكلاسيكية الثلاث، و اعتبر سيدني، لهذه الأسباب و غيرها الكثير، أن دى الوحدات متفوقة بشكل كبير على كل المسرحيات اللى اتكتبت وتمثيلها فى انجلترا آنذاك. تمت ترجمة مسرحيات كالديرون لأول مرة وتم عرضها باللغة الإنجليزية خلال حياته. على سبيل المثال، تصف مذكرات واحد من رجال بلاط عهد استعادة ستيوارت، صمويل بيبس، حضوره للمسرحيات فى لندن خلال سنة 1667 اللى كانت ترجمات مجانية من كالديرون. فى نفس العصر، كان فيه الكتير من مقلدى كالديرون فى الكتابة للمسرح الإنجليزي، ومن بينهم شاعر البلاط الإنجليزى جون درايدن .

بعد قرون من الزمان، زى زملاته الرومانسيين الألمان، أشار الشاعر الرومانسى الإنجليزى اللورد بايرون مرار وتكرار لكالديرون، اللى اعتبره "شخصية رومانسية". وبالمثل، أشاد صديق بايرون والشاعر الرومانسى بيرسى بيش شيلى كتير بكالديرون فى مقالاته، كما قام شخصى بترجمة جزء كبير من كتاب El Mágico prodigioso . شيلى عبر فى مقاله "الدفاع عن الشعر "، باعتباره مؤمن راسخ بالإلحاد والنسوية ورفض الأخلاق المسيحية ، عن انتقادات شديدة لمعتقدات كالديرون الدينية وقراره المنتظم بمواجهة العقل والضمير البشريين بنجاح ضد العواطف، "لقد حاول كالديرون فى مؤلفاته الدينية تلبية بعض الشروط العالية للعرض الدرامى اللى أهملها شكسبير؛ زى إقامة علاقة بين الدراما والدين، وتكييفهما مع المزيكا والرقص؛ لكنه يعترف بأن مراعاة الشروط اكتر أهمية، و أن الكثير يضيع اكترو ده يكتسب من خلال استبدال المثالية المحددة بشكل صارم والمتكررة باستمرار للخرافة المشوهة بالتجسيدات الحية لحقيقة العاطفة البشرية".

و بعد كده من نفس المقال، استنتج شيلي، "إن جهود لوك وهيوم وجيبون وفولتير وروسو و أتباعهم، لصالح البشرية المضطهدة والمخدوعة، تستحق امتنان البشرية. بس، فمن السهل حساب درجة التحسن الأخلاقى والفكرى اللى كان العالم سيظهره، لو لم يعيشوا قط. لكان قد تم التحدث بمزيد من الهراء لمدة قرن أو قرنين؛ ويمكن تم حرق عدد قليل من الرجال والستات والأطفال باعتبارهم هراطقة. ممكن لم نكن فى دى اللحظة نهنئ بعضنا البعض على إلغاء محاكم التفتيش فى اسبانيا . لكن الأمر يتجاوز كل الخيال أن نتصور ما كان ليكون عليه الوضع الأخلاقى للعالم لو ماكانش دانتى أو بترارك أو بوكاتشيو أو تشوسر أو شكسبير أو كالديرون أو اللورد بيكون أو ميلتون ، موجودين ؛ لو لم يولد رافائيل ومايكل أنجلو قط؛ لو لم تتم ترجمة الشعر العبرى قط؛ "لو ما حصلش إحياء لدراسة الأدب اليونانى ؛ ولو لم تُنقل إلينا آثار النحت القديم؛ ولو اندثر شعر دين العالم القديم مع معتقداته. ماكانش العقل البشرى ليتمكن قط، إلا من خلال تدخل دى الإثارة، من أن يستيقظ على اختراع العلوم الاكتر فظاظة، وتطبيق التفكير التحليلى على انحرافات المجتمع، اللى يحاول دلوقتى أن يعليه فوق التعبير المباشر عن القدرة الإبداعية والإبداعية ذاتها".

الترجمات الشعرية الدقيقة اللى تعود لالعصر الفيكتورى للشاعر الكاثوليكى الأيرلندى دينيس فلورنس ماكارثى ابتدت لأن ماكارثى كان معجب كبير بشيللى و علشان كده أخذ الثناء النقدى الكبير اللى قدمه الأخير لكالديرون فى الكتير من المقالات على محمل الجد.

أعلن جورج تيكنور فى كتابه تاريخ الأدب الإسباني أن مكارثى "نجح فى تقديم فكرة صادقة عن أعظم ما فى عبقرية [كالديرون] و اكترها فعالية... لدرجة كنت أظنها مستحيلة من قبل. ولا أعتقد أن أى شيء فى اللغة الإنجليزية من شأنه أن يمنحنا زى ده الانطباع الصادق عن اكتر ما يميز الدراما الإسبانية، والشعر الإسبانى عموم".

كانت ترجمات ماكارثى تاخد بتقدير كبير لدرجة أنه سنة 1881، اخد ميدالية من الأكاديمية الملكية الإسبانية فى الذكرى المئوية التانيه لوفاة كالديرون.

ومن المترجمين التانيين لأعمال كالديرون لاللغة الإنجليزية: إدوارد فيتزجيرالد ، وروى كامبل ، وإدوين هونيج ، وكينيث موير ، وآنا إل. ماكنزي، وأدريان ميتشل ، وجوين إدواردز.

يمكن أن يُعزى الإحياء الأخير للاهتمام بمنح كالديرون لالاستقبال البريطاني، و بالخصوص من خلال أعمال أ. أ. باركر (الذى اعتبر La hija del aire احسن أعماله)، [29] أ. أ. سلومان ومؤخر بروس واردروبر.

أعمال

تعديل

المسرحيات

تعديل
  • Amor, Honor y poder ( الحب والشرف والقوة ) (1623)
  • إل سيتيو دى بريدا ( حصار بريدا ) (1625) 
  • لا داما دويندي ( السيدة الشبح ) (1629)
  • البيت ذو البابين ( 1629)
  • La vida es sueño (الحياة حلم) (1629–1635)
  • مطهر القديس باتريك ، مستوحى من مزار الحج اللى يحمل نفس الاسم فى بحيرة ديرج، مقاطعة دونيجال (قبل سنة 1635)
  • El mayor encanto, amor ( الحب، أعظم سحر ) (1635)
  • Los tres mayores prodigios ( العجائب الثلاث الكبرى ) (1636)
  • La devoción de la Cruz ( الإخلاص للصليب ) (1637)
  • El mágico prodigioso (الساحر العظيم ) (1637)
  • A Secreto agravio، Secreta venganza (الانتقام السرى للإهانة السرية) (1637)
  • El médico de su honra ( جراح الشرف ) (1637)
  • إل بينتور دى سو ديشونرا ( رسام العار ) (اربعينات القرن السبعتاشر)
  • إل كالدى دى زالاميا ( عمدة زالاميا ) (1651)
  • ابنة الهواء (1653)
  • إيكو ونارسيسو ( إيكو ونرجس ) (1661)
  • La estatua de Prometeo ( تمثال بروميثيوس )
  • معجزة ألمانيا ( بالتعاون مع أنطونيو كويلو)

الأوبرا

تعديل
  • سيلوس أون ديل إير ماتان 1660

العربيات Sacramentales (مسرحيات أسرارية)

تعديل
  • لا سينا ديل رى بالتازار ( مأدبة الملك بالتزار )
  • إل جران تياترو ديل موندو ( المسرح الكبير فى العالم )
  • El gran mercado del mundo ( العالم عادل )

الكوميديا

تعديل

لفترة من الوقت، تم التقليل من شأن الأعمال الكوميدية لكالديرون، لكن تم إعادة تقييمها من ساعتها وتم اعتبارها أعمال مؤلفة ببراعة تم تصنيفها فى نوع كوميديات الكوميديا ، زى أعماله La dama duende ( السيدة الشبح )، وCasa con dos puertas, mala es de guardar (المنزل ذو البابين يصعب حراسته)، أو El galán fantasma (الشبح البطولى).

فى الثقافة الشعبية

تعديل
  • فيلم الخيال العلمى أليخاندرو أمينابار سنة 1997 افتح عينيك ، اللى أعيد إنتاجه بعدين فى هوليوود باسم فانيلا سكاى ، عمل الكتير من المقارنات مع فيلم كالديرون La vida es Sueño .[30]
  • كالديرون دى لا باركا يظهر فى رواية الكابتن ألاتريست سنة 1998 بعنوان الشمس فوق بريدا بقلم أرتورو بيريز ريفيرتى ، اللى تفترض أنه خدم فى الجيش الملكى الإسبانى فى فلاندرز وتصوره و هو يساعد أمين المكتبة المحلى فى إنقاذ الكتب من المكتبة فى حرق قاعة البلدية وقت نهب أودكيرك .

مصادر

تعديل
  1. أ ب وصلة : 118518399  — تاريخ الاطلاع: 27 ابريل 2014 — الرخصة: CC0
  2. أ ب ت ث العمل الكامل مُتاحٌ في: http://feb-web.ru/feb/kle/ — العنوان : Краткая литературная энциклопедия — الناشر: الموسوعة الروسية العظمى، جسك
  3. أ ب مُعرِّف المكتبة الوطنية الفرنسية (BnF): https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb11894840z — تاريخ الاطلاع: 10 اكتوبر 2015 — المؤلف: مكتبة فرنسا الوطنية — العنوان : اوپن ڈیٹا پلیٹ فارم — الرخصة: رخصة حرة
  4. أ ب معرف الشبكات الاجتماعيه: https://snaccooperative.org/ark:/99166/w61v5fnj — باسم: Pedro Calderón de la Barca — تاريخ الاطلاع: 9 اكتوبر 2017
  5. أ ب معرف شخص في قاعدة بيانات برودواي على الإنترنت: https://www.ibdb.com/broadway-cast-staff/8084 — باسم: Calderón — تاريخ الاطلاع: 9 اكتوبر 2017
  6. أ ب معرف شخص في قاعدة بيانات برودواي على الإنترنت: https://www.ibdb.com/broadway-cast-staff/24405 — باسم: Pedro Calderon De La Barca — تاريخ الاطلاع: 9 اكتوبر 2017
  7. أ ب مُعرِّف موسوعة إيتاو الثَّقافيَّة (Itaú): https://enciclopedia.itaucultural.org.br/pessoa360596/calderon-de-la-barca — باسم: Calderón de la Barca — تاريخ الاطلاع: 9 اكتوبر 2017 — المؤلف: Itaú Cultural — الناشر: Itaú Cultural — ISBN 978-85-7979-060-7
  8. أ ب مُعرِّف الضَّبط الاستناديِّ في قاعدة البيانات الوطنية التشيكية (NLCR AUT): https://aleph.nkp.cz/F/?func=find-c&local_base=aut&ccl_term=ica=jn19990001296 — تاريخ الاطلاع: 7 نوفمبر 2022
  9. معرف شخص في أرشيف الفنون الجميلة: https://cs.isabart.org/person/15730 — تاريخ الاطلاع: 1 ابريل 2021
  10. العمل الكامل مُتاحٌ في: https://www.bartleby.com/lit-hub/library — المحرر: تشارلز دودلى وارنر — العنوان : Library of the World's Best Literature
  11. مُعرِّف الضَّبط الاستناديِّ في قاعدة البيانات الوطنية التشيكية (NLCR AUT): https://aleph.nkp.cz/F/?func=find-c&local_base=aut&ccl_term=ica=jn19990001296 — تاريخ الاطلاع: 1 مارس 2022
  12. مُعرِّف "كُونُور" (CONOR): https://plus.cobiss.net/cobiss/si/sl/conor/27276387
  13. أ ب Valbuena Briones 1977.
  14. المرجع غلط: اكتب عنوان المرجع فى النُص بين علامة الفتح <ref> وعلامة الافل </ref> فى المرجع :0
  15. المرجع غلط: اكتب عنوان المرجع فى النُص بين علامة الفتح <ref> وعلامة الافل </ref> فى المرجع Plaja
  16. "Pedro Calderón de la Barca". Larousse. Archived from the original on 22 November 2021. Retrieved 6 December 2021.
  17. Diego Calderón de la Barca was born in Madrid in 1596. From his grandmother Inés de Riaño's will we know that he was in Mexico in 1612. He married Beatriz Núñez de Alarcón in February 1622 and in 1623 they had a son, José Antonio Calderón, He was a lawyer for the Royal Councils and a rapporteur for War and Justice, helping his parents and uncles several times in legal matters and married in 1653 to the widow Agustina Antonia Ortiz y Velasco. This nephew of Pedro Calderón lived on Calle de las Fuentes and housed the natural son of his uncle, the playwright Pedro José, but he lost his mind and died in 1658, when Pedro José had also died in 1657. As for his father Diego In early 1629 he and his brother, the playwright Pedro, participated in a brawl on Calle Cantarranas, today Calle Lope de Vega, in which comedian Pedro de Villegas, brother of the famous actress Ana de Villegas, was seriously injured. After making a will in Madrid on 13 November 1647, he died later that year.
  18. Dorotea Calderón de la Barca was born in 1598; She entered the convent of Santa Clara la Real as a novice before the age of fourteen and professed in there of the Order of San Francisco.
  19. José Calderón, much loved by his brothers, was born in Valladolid in 1602. He completed his military career, in which he got the job of lieutenant-general-field master; He was wounded in the right leg during the siege of Fuenterrabía in 1638 and died in the Catalan war on 23 June 1645.
  20. Valbuena Briones 1977، صفحة 252.
  21. An ancestor of his was Hernando Sánchez Calderón, lord of the Torre de Viveda, near Santillana, Santander province. A son of this gentleman, Álvaro Calderón, went to Aguilar de Campoo, where he married Mencía Sanz; he had three children, Pedro, Juan and Francisco; the firstborn went to live in Sotillo, jurisdiction of Reinosa; his grandson, Diego Calderón, settled in Boadilla del Camino, in Tierra de Campos, Palencia province. Her son, Pedro Calderón, went to Toledo, where he would deal with the wealthy heiress Isabel Ruiz, with whom he married around 1570. They settled in Madrid, and Don Pedro obtained the position of secretary of the Council and Chief Accounting Office of the Treasury, in the one succeeded by his son Don Diego, father of the poet, around 1595.[20]
  22. Valbuena Briones 1977، صفحة 263.
  23. Sliwa 2008.
  24. Boix 1840.
  25. "Pedro Calderón de la Barca".
  26. أ ب Pérez Magallón 2010.
  27. أ ب Hibbs-Lissorgues, Solange (1994). "Los centenarios de Calderón de la Barca (1881) y Santa Teresa de Jesús (1882): un ejemplo de recuperación ideológica por el catolicismo integrista". Hommage à Robert Jammes: 552. المرجع غلط: وسم <ref> غير صالح؛ الاسم "Hibbs-Lissorgues" معرف أكثر من مرة بمحتويات مختلفة.
  28. Ivinskai︠a︡ 1978.
  29. La hija del aire, edited by Gwynne Edwards, Tamesis Books Ltd, London, 1970, ISBN 9780900411106
  30. Perri, Dennis (1 September 2008). "Amenabar's Abre los ojos: the posthuman subject". Hispanofila. The Free Library.

لينكات برانيه

تعديل


{Pedro Calderón de la Barca}} لم يتم العثور على روابط لمواقع التواصل الاجتماعي.